24 (2001) - S03E08 - Day 3: 8:00 P.M.-9:00 P.M. - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 88339

Uploader Heat_man

Date 25.11.2004 @ 12:53:14

OMDb 383993

Subtitle info

Language Slovenian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 13.37 KiB

File count 1

Downloads 607

Release

SFM

Episode info

Season 3

Episode 8

Title Day 3: 8:00 P.M.-9:00 P.M.

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Files list
Filename Size
Slovenski podnapisi24 [3x08] - 08.00 pm - 09.00 pm.sub
28295
Subtitle preview
{297}{350}{y:i}Prejšnjič
{353}{441}Samo poslušaj me. Dobro voljo|ljudstva si izrabil že pri Sherry.
{444}{530}Ne smeš biti v razmerju z neko drugo|žensko, ki prav tako ni vredna zaupanja.
{533}{599}Spoštovati moraš tiste ljudi,|ki so volili zate.
{602}{696}Njen bivši mož ima svoje poslanstvo.|Ne bi smelo biti težko dokazati, da laže.
{699}{803}-Anne, jaz sem. Ted. V moji pisarni sem.|Pridi sem, pa ti vse razložim.
{806}{879}Imam dokumente, ki bodo|dokazali da si nedolžna.
{882}{965}-Kim, jaz sem. Si na samem?|-Chappelle ti je ukazal priti sem.
{968}{1059}Ne bom prišel nazaj, dokler ne najdem|tvojega očeta. Ugotovil sem, kje je Hector Salazar.
{1062}{1146}V mestecu v Mehiki, Las Nieves.|Jack pelje Ramón tja.
{1149}{1229}Tja ne moreš iti sam.|Hector bo imel tam celo vojsko.
{1232}{1302}Obljubi mi, da ne boš nikomur|povedala, da si govorila z mano.
{1305}{1349}-Bodi pazljiv, Chase.
{1352}{1437}-Kaj pa počneš, Jack?|-Na letalu me je poskušal ubiti!
{1440}{1509}Nismo se tako dogovorili!
{1541}{1647}-Brat moj, tako vesel sem, da te vidim.|-Kaj se dogaja? Ne razumem.
{1650}{1719}-Takoj ti povem. Obljubim.
{1745}{1839}Dobro opravljeno, Jack.|Pridi. Veliko dela nas čaka.
{1874}{1925}-Kje je Chappelle?|-Zasliševalna soba 820.
{1928}{1957}Pojdiva.
{1960}{2028}Govori, kurbin sin.|Almeida, kaj pa ti tukaj?
{2031}{2063}Spravi ga iz sobe.
{2162}{2222}-Notri je.|-O čem govoriš? Kdo je notri?
{2225}{2245}Jack.
{2248}{2338}Z Gaelom sva poskušala spraviti Jacka nazaj|med Salazarjeve pod krinko.
{2341}{2405}Ta signal pomeni, da je notri.|-Ne razumem.
{2408}{2518}-Vse bom razložil.|Sedaj pa moramo poklicati predsednika.
{2548}{2668}{y:i}Sledeča epizoda se dogaja med|{y:i}20:00 in 21:00.
{2686}{2783}Torej praviš, da se je Bauer|ves čas šel to igro?
{2786}{2820}To ni igra, Ryan.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (12 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (10 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (0 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)