Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

A Clockwork Orange (1971) - Français sous-titres

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 25397

Date 02.05.2004 @ 21:23:43

OMDb 66901

Subtitle info

Language French

Format SubRip

Num. of CDs 2

FPS Timecode (PAL)

Size 41.63 KiB

File count 2

Downloads 574

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Français sous-titres Français sous-titres Uploader Date
A Clockwork Orange 1971 Français sous-titres A Clockwork Orange (1971)   
Clockwork.Orange.1971.DVDRip.XviD.iNTERNAL-CULTXviD

Français sous-titres 945 2 KaMiDeLa 04.06.2009
A Clockwork Orange 1971 Français sous-titres A Clockwork Orange (1971)   
A.Clockwork.Orange[1971]DvDrip[Eng]-FXG

Français sous-titres 1306 1 Tarzan 09.08.2008
A Clockwork Orange 1971 Français sous-titres A Clockwork Orange (1971)     Français sous-titres 535 1 03.05.2004
A Clockwork Orange 1971 Français sous-titres A Clockwork Orange (1971)     Français sous-titres 1791 1 04.05.2004
A Clockwork Orange 1971 Français sous-titres A Clockwork Orange (1971)      
a.clockwork.orange.1971.1080p.bd9.x264-bdisc

Français sous-titres 542 1 20.07.2011
A Clockwork Orange 1971 Français sous-titres A Clockwork Orange (1971)    
A.Clockwork.Orange.1971.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD

Français sous-titres 674 1 slaksm 16.07.2011
Subtitle preview
1
00:00:44,280 --> 00:00:46,000
ORANGE MECANIQUE

2
00:01:43,480 --> 00:01:45,440
<i>Il y avait moi...</i>

3
00:01:45,560 --> 00:01:48,400
<i>c'est-ŕ-dire Alex,</i>
<i>et mes trois drougs...</i>

4
00:01:48,400 --> 00:01:50,880
<i>ŕ savoir Pete, Georgie et Dim.</i>

5
00:01:52,280 --> 00:01:55,960
<i>Au milk-bar Korova, on se creusait</i>
<i>le rassoudok pour décider...</i>

6
00:01:55,960 --> 00:01:58,640
<i>ce qu'on allait faire de la soirée.</i>

7
00:01:59,760 --> 00:02:02,480
<i>Le Korova vendait du lait enrichi...</i>

...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)