Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for A Clockwork Orange (1971).

Movie information

Title A Clockwork Orange (1971)
Type Movie

Subtitle info

ID YVYt
Created Mar 9, 2014, 4:28:49 PM
Contributor Anonymous
Language Hebrew
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

A.Clockwork.Orange.1971.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD

Subtitles preview

Filename
A Clockwork Orange(1971).720p.HDDvd.x264.SNR.heb
Name
a clockwork orange(1971)_720p_hddvd_x264_snr_heb
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:00:26.800 00:00:32.800
  1. תורגם וסונכרן ע"י שי אברהמי
3 00:00:32.817 00:00:38.886
  1. <font color="#57030f"> הפקה של סטנלי קובריק </font>
4 00:00:38.887 00:00:45.065
  1. <font color="#2000fa">תפוז מכני </font>
5 00:01:40.711 00:01:42.607
  1. הנה אני
6 00:01:42.880 00:01:49.559
  1. .כלומר אלכס, ושלושת החבר'ה שלי
  2. .אלה פיט, ג'ורג'י ודים
7 00:01:50.087 00:01:56.122
  1. וישבנו ב"קורובה מילק בר" מנסים לשבור
  2. .את הראש איך להעביר את הערב
8 00:01:57.928 00:02:1.132
  1. בקורובה מילק בר מכרו
  2. ,קוקטיילים על בסיס חלב
9 00:02:1.265 00:02:5.083
  1. ,חלב עם סם מרגיע
  2. ,סם פסיכוטי או סם ממריץ
10 00:02:5.102 00:02:7.021
  1. .שזה מה שאנחנו שתינו
11 00:02:7.788 00:02:13.085
  1. זה היה מחדד את חושיך ומכין אותך
  2. .לקצת מהאלימות הקיצונית המיושנת
12 00:02:50.731 00:02:53.020
  1. דבר אחד שאף פעם
  2. לא יכולתי לסבול
13 00:02:53.067 00:02:58.605
  1. זה לראות שיכור זקן ומטונף
  2. מיילל את השירים המסריחים של אבותיו
14 00:02:58.656 00:03:5.690
  1. ומשהק בין המילים, כאילו שיש תזמורת
  2. .בתוך המעיים הזקנים והמסריחים שלו
15 00:03:5.746 00:03:9.548
  1. ,אף פעם לא יכולתי לסבול אף אחד כזה
  2. ,לא משנה מה הגיל שלו

Statistics

Number of downloads 164
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.58
Number of characters 42K
Number of characters per line 19.65

No comments