Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Alvin and the Chipmunks (2007).

Movie information

Title Alvin and the Chipmunks (2007)
Type Movie

Subtitle info

ID dgkE
Created Feb 13, 2008, 10:29:33 PM
Contributor anathy
Language Slovenian
Format SubRip
FPS 25 (PAL)


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Alvin.And.The.Chipmunks.R5.LINE.XViD-PUKKA

Contributions

Contributor Role Share
anathy Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 8K
Number of units 0
Number of lines 870
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

mihassi

by mihassi » Mar 6, 2008, 5:29:11 PM

Temu zadnjemu spodaj.Mene pa motijo prevodi v…saj ne znam drugače,v žabarskem slengu.To me tak raspizdi..Drugače pa nimam pripomb,prav nasprotno,pohvale vsem,ki se trudite.Jdinic,ko se ti podpišeš pod sub ne iščem dalje.Maribor

mačoslav

by mačoslav » Mar 1, 2008, 11:13:19 AM

Zelo slabo prevedeno, delno uporabljen sleng, delno štajerski naglas. Ker me je motilo, sem ga slovnično popravil in bom popravek tudi objavil, čeravno so se pojavili že trije popravki, ki slabosti samo delno ublažijo. Osnovne napake so pri vseh treh popravkih še vedno popolnoma enake. Precej moteče!!!
Kljub temu sem anathy hvaležen za prevod!!
Aleksander

twity

by twity » Feb 16, 2008, 3:12:59 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Hvala za podnapise<br />
</body>
</html>

dusan97

by dusan97 » Feb 16, 2008, 5:12:11 AM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<p>Nimam kaj drugega povedati, kot šumniki. Na netu so tudi ljudje, ki želijo gledati film s podnapisi in ne vedo, kaj je notepad in ansi.</p>
<p>&nbsp;Lastnika ali lastnico naprošam, da zamenja podnapis, zaradi samih podnapis.net.&nbsp;<br /></p>
</body>
</html>

ditto

by ditto » Feb 14, 2008, 8:50:07 PM

Glej hudiča!Res dela.Hvalalepa!!

joze3

by joze3 » Feb 14, 2008, 2:21:02 PM

Hvala.Super podnapisi.<br />
(Hvala tudi gurug.)

Fishie

by Fishie » Feb 14, 2008, 1:32:40 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
men ne dela! napise mi error pa mi ceu BS player zapre!ma gdo kksno idejo?
</body>
</html>

gurug

by gurug » Feb 14, 2008, 12:47:07 PM

Samo odpri v notepadu pa save as, pa izberi spodaj ANSI namesto UTF-8, pa bodo šumniki.

sotlervl

by sotlervl » Feb 14, 2008, 11:31:50 AM

Slab je podnapis in mankajo šumniki.SLABO

jdinic3

by jdinic3 » Feb 14, 2008, 1:53:44 AM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Ja, ma res. Odpri v beležki, kopiraj v word in spet v novo beležko in shrani.
</body>
</html>

ditto

by ditto » Feb 14, 2008, 12:20:26 AM

Kakšno pisavo si uporabila?Subtitle workshop in BS player mi ne bereta šumnikov,v notepadu pa so.Lahko gdo pomaga?