Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Angel Eyes (2001).

Movie information

Title Angel Eyes (2001)
Type Movie

Subtitle info

ID Mg8B
Created May 4, 2004, 10:13:05 AM
Contributor Anonymous
Language Greek
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
AngelGreek
Name
angelgreek
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:43.240 00:01:47.240
  1. 'Εχουμε πολλά οχήματα, πιθανούς
  2. νεκρούς, πολλούς τραυματίες.
2 00:01:51.400 00:01:53.600
  1. Θα χρειαστούμε περισσότερα
  2. ασθενοφόρα.
3 00:01:54.280 00:01:56.880
  1. Ειδοποιήθηκαν. Δε γνωρίζουμε
  2. πιθανό χρόνο άφιξης.
4 00:01:57.000 00:01:58.600
  1. Θα χρειαστώ τους νοσοκόμους.
5 00:01:59.760 00:02:1.200
  1. Φρόντισε να τους στείλεις!
6 00:02:2.720 00:02:3.920
  1. Μ ' ακούς?
7 00:02:5.600 00:02:8.360
  1. 'Ακουσέ με. 'Ακου!
8 00:02:9.840 00:02:12.320
  1. Κοίταξέ με. . .
  2. Κοίταξέ με στα μάτια.
9 00:02:14.840 00:02:19.200
  1. Το νιώθεις αυτό?
  2. Είναι το χέρι μου. Κράτησέ το.
10 00:02:20.040 00:02:21.440
  1. Θα σε πάρουμε από εδώ.
11 00:02:22.280 00:02:23.800
  1. Χρειάζομαι βοήθεια εδώ!
12 00:02:45.800 00:02:48.120
  1. Εντάξει, είσαι ασφαλής τώρα.
13 00:02:48.680 00:02:50.160
  1. Θα γίνεις καλά.
14 00:02:50.760 00:02:52.560
  1. Κουράγιο. . .
  2. Μια χαρά τα πηγαίνεις.
15 00:03:15.320 00:03:18.960
  1. Κρατήσου. . . Μη μ' αφήνεις.
  2. Μείνε μαζί μου.

Statistics

Number of downloads 208
Number of units 784
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.61
Number of characters 25K
Number of characters per line 20.38

No comments