Apocalypto (2006) - Slovenski podnapisi

Rating: (8/10) (5 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 187829

Uploader boko34

Date 09.01.2007 @ 02:19:10

OMDb 424313

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 2

FPS 23,976

Size 11.76 KiB

File count 2

Downloads 11943

Release

Apocalypto.DVDSCR.XviD-iMBT

&

Apocalypto.DVDRip.XviD-Speed3r

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Apocalypto

[adaptation] Apocalypto

Description

Mogoče bo malo moteče, ker so na filmu že ANG podnapisi in nisem mogel do ms nastaviti istega prikaza SLO subov.

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Apocalypto 2006 Slovenski podnapisi Apocalypto (2006)   
Apocalypto.2006.AC3.PROPER.DVDSCR.XviD-RSSM

Slovenski podnapisi 8833 2 Primes 09.01.2007
Apocalypto 2006 Slovenski podnapisi Apocalypto (2006)   
Apocalypto.(2006).R5.DVDRip.XviD-MoNi

Slovenski podnapisi 2223 2 golobina 20.02.2007
Apocalypto 2006 Slovenski podnapisi Apocalypto (2006)   
Apocalypto.DVDRiP.XViD-DEiTY

Slovenski podnapisi 2863 2 jdinic3 03.05.2007
Apocalypto 2006 Slovenski podnapisi Apocalypto (2006)   
Apocalypto.2006.XviD.AC3.CDx-WAF

Slovenski podnapisi 258 3 dularg 20.08.2007
Apocalypto 2006 Slovenski podnapisi Apocalypto (2006)    
Apocalypto.2006.RETAiL.SLOSUB.PAL.DVDR

Slovenski podnapisi 202 1 Maxwell 24.01.2010
Apocalypto 2006 Slovenski podnapisi Apocalypto (2006)    
Apocalypto.DVDRiP.XViD-DEiTY

Slovenski podnapisi 56 2 climax 12.05.2010
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiApocalypto.DVDSCR.XviD-iMBT.cd1.srt
20127
Slovenski podnapisiApocalypto.DVDSCR.XviD-iMBT.cd2.srt
7399
Subtitle preview
1
00:00:30,729 --> 00:00:37,782
"Velike civilizacije se ne more osvojiti navzven,
dokler se sama na uniči od znotraj" W. Durant

2
00:03:34,518 --> 00:03:36,437
Srce....

3
00:03:43,903 --> 00:03:44,988
...za Dimno Žabo.

4
00:03:45,447 --> 00:03:47,135
Hvala.

5
00:03:53,703 --> 00:03:55,137
Jetra za, Krivi Nos.

6
00:03:55,637 --> 00:03:57,418
Hvala.

7
00:04:02,174 --> 00:04:03,395
Kakavov list...

8
...

 jaz26 
posted: 09.01.2007 @ 09:30:22

Na raznih forumih sem zasledil, da naj bi cd2 te verzije imel neke težave z zvokom. In je potreben poporavek oz. fix.

Je res kaj narobe z zvokom? 

 iztok5 
posted: 09.01.2007 @ 09:42:36
Zvok gre po 25ih minutah na drugem CDju iz sinhronizacije. Poišči na torrentih ta fix: Apocalypto.2006.DVDSCR.XviD.SYNCFIX-MIGRAINE, pravijo da reši problem.
 jaz26 
posted: 09.01.2007 @ 09:52:43
Hvala za info.
posted: 09.01.2007 @ 10:20:21
Poskusite podnapise nastavit v rumeno barvo oz. z podlago, tako bodo angleški manj moteči.

Syncfix odlično reši problem.
[ This message was edited by jdinic3 on 01-09-2007 10:22:47 ]
Rating: 
posted: 09.01.2007 @ 11:19:33

sej drugač je kar prov da so ang subi že notr tko bom sej vedu če se subi skladajo z verzijo Apocalypto.2006.AC3.PROPER.DVDSCR.XviD-RSSM ker ta verzija je trenutno najboljša.

lp 

posted: 09.01.2007 @ 11:55:49

Apocalypto.2006.AC3.PROPER.DVDSCR.XviD-RSSM

tile subi ne pašejo k tej verziji, tko da bi blo fajn če bi jih kod prerihtu cd1 je še kar cd2 je pa čist mem . Ta verzija je pa trenutno najbolj kvalitetna.

Hvala

Lp 

posted: 09.01.2007 @ 12:45:00
Jaz pa raje počakam slab mesec dni in pol bo že valda dvdrip zunaj ali?
posted: 09.01.2007 @ 13:17:14
Hvala za trud, ampak je kar nekaj napak. Poglej še enkrat 271. vrstico. "Goddess of the Scaffold" je boginja pravice oz. odpuščanja, ne pa boginja morišča. Upam da bom še danes jaz naložil svoj podnapis, čeprav če bi vedel, da ga boš ti prevedel, ga ne bi jaz. 
 boko34 
posted: 09.01.2007 @ 13:32:40
Stvar je taka. Sem iskal in nisem našel nič, tako, da se mi je zdelo najbolj primerno. Ok, vsi se motimo. Glede prevajanja pa je tako: če bi kdaj pogledal kdo kaj prevaja ali se morda sam prijavil, se to ne bi dogajalo. Zadnji primer ti je bil Texas Chainsaw Massacre - The Beginning.
Škoda, ker je še veliko ostalih filmov za prevest. Pa ne razumi me narobe.
LP, boko34
 Tarzan 
posted: 09.01.2007 @ 14:00:48
Dodan popravljen podnapis, kjer naj bi boko34 popravil neujemanje podnapisov s filmom.
posted: 09.01.2007 @ 14:06:34

hvala sem komaj dočakal ta prevod

 

Rating: 
posted: 09.01.2007 @ 14:40:26
Če si na MSN-ju te lahko dodam na stike, in svv kontaktu, na tisti seznam prevajanja pa se več ne prijavljam, ker se mi ne zdi resen. Namreš prevajalci napišejo, da prevavjajo določen film, katerega pa prevedejo komaj čez en mesec, čeprav vsi vemo, da zraven vseh obveznosti, ki jih navadni smtrniki imamo, se da v enem tednu prevest najmanj 2000 vrsti, kar pa imam zelo malo podnapisov, ker so vsi cca. 900 vrstic. Tako, da jaz tebe zagotovo prav razumem, ampak ti mene ne razumi narobe.
 EnX123 
posted: 09.01.2007 @ 16:22:12
bravo hitr si :)
posted: 09.01.2007 @ 17:05:47
cafivan, seznam ni neresen, neresni so nekateri "prevajalci", pa ne mislim nate.
posted: 09.01.2007 @ 21:18:41
najlepša hvala :)
posted: 12.01.2007 @ 00:09:30
Tule je napotek kako ravnati z zgornjim MIGRAINE sound sync fix-om za CD2:

"unrar m-a2.rar somewhere, move the imbt cd2 to that dir, run fix.bat, wait, delete old avi. so cd2 has a few glitches and it goes a little out of sync. run this to fix that. you will need about 1.4GB free while it does its magic. you may need to seek past the glitch at 56:03 if   
your AC3 decoder freaks out, mine did, not all will..."


posted: 12.01.2007 @ 13:55:34

Hvala za sube. Ujemajo se tudi s tole verzijo:

Apocalypto.DVDRip.XviD-Speed3r

Oceno bom dal, ko pogledam film, sicer pa ne dvomim, da so dobri.

posted: 15.01.2007 @ 10:40:59

Komentar na oceno (9/10): 

Evo, film sem pogledal. Pri podnapisih me je malenkost zmotilo, ko se je nekajkrat ponovilo: "Vstanite se!" Drugače pa OK.

 

posted: 15.01.2007 @ 10:41:44
Kakor sem že prej povedal...
Rating: 
 pikky1 
posted: 19.01.2007 @ 12:10:27
OK. Hvala!
 pati13 
posted: 20.01.2007 @ 13:49:57
Podnapisi se dobro ujemajo tudi z verzijo Apocalypto.DVDRip.XviD-Speed3r.
posted: 22.01.2007 @ 13:27:11
Nekaj slovničnih napak, npr. ''Vstanite se'', probajmo.
Rating: 
 ebula 
posted: 04.04.2007 @ 10:27:16
Hvala.
Rating: 
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)