Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Astérix aux jeux olympiques (2008).


Subtitle info

ID ax4E
Created Mar 23, 2008, 8:52:44 PM
Contributor buhadog
Language Slovenian
Format SubRip
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Popravljeni podnapisi

Releases

Contributions

Contributor Role Share
buhadog Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 0
Number of lines 1K
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

mr.krof

by mr.krof » Jul 27, 2008, 7:18:24 PM

To je precej slab podnapis. Francoščine ne znam veliko, zato o vsebini težko govorim. Je pa dosti izpuščenih prevodov, ogromno je srbskih besed, ker si očitno prevajal iz srbščine. Najhujše so pa slovnične napake. Se vidi, da ti je slovenščina tuja, tudi po tvojem odgovoru robertolinu. Preveri si vsaj, kdaj se uporablja s in kdaj z ter pravila za ločila. Podnapis je tudi tehnično neustrezen. Bodi vesel petice.

robertolino

by robertolino » Apr 2, 2008, 6:45:16 AM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
He,he izkušenj ja.Poglej meni je karkoli nasplošno v življenju tudi doma,kar naredim sam naredim tako da mi je v ponos in sem lahko na kakršenkoli način ponosen na to kar naredim ti pa pri takšnem
podnapisu ne moreš biti,ali se motim?<br />
Drugače pa NE nimam izkušenj s prevajanjem,ker če bi jih imel vsekakor bi ti prej skupaj padel kakor jaz in to zato ker jaz nisem takšen človek kot ti in ne ne zamerim ti,ker tukaj so pač takšna
dejstva in sam sebe dobro poznam.Tudi mene kdaj iz tira vrže,samo pri podnapisih pa na tak način,tako dolgo še ni metalo.<img src="../../images/default/smilies/6.gif" border="0" width="18" height=
"18" />
</body>
</html>

buhadog

by buhadog » Mar 27, 2008, 12:43:28 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
OK. Če imaš že take pripombe <a href="../pprofil/?uid=85180">robertolino</a>, pa idi ti celi film prevajat. Ti bi po moje že po 10. podnapisu skupaj padel (se vidi, da še nimaš izkušenj z
prevajanjem). Si te kar predstavljam za računalnikom, ko se bašeš z čipsom in samo iščeš, kaj bi komentiral. PA BREZ ZAMERE.
</body>
</html>

Jakobaljaz

by Jakobaljaz » Mar 24, 2008, 8:13:15 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<p>Okej, zdaj pa zares: <strong>kakršen film, takšni podnapisi</strong>. Videl sem že slabše filme in, verjeli ali ne,&nbsp;bral sem tudi že slabše podnapise (slabši so denimo&nbsp;nekateri prvotni
podnapisi za prvo sezono Dexterja). V kolikor Gozdni Joža&nbsp;ostane pri prevajanju irelevantnih filmov in svoje prevajalske dejavnosti ne razširi s festivalskimi in oskarjevskimi poslasticami, ni
posebnega razloga za alarm, saj lahko slabi podnapisi pokvarijo samo dobre filme, slabe težko. Če pa bi rad kdo izmed uporabnikov&nbsp;novega Asterixa&nbsp;predvajal kakemu učitelju slovenščine, naj
mogoče raje počaka na proper ali retail podnapise. Sicer pa, če učitelji slovenščine naše mladine niso sposobni dobro naučiti materinega jezika, si boljših podnapisov tudi ne zaslužijo. Nekaj mi
pravi, da je imela/ima večina uporabnikov, ki nalagajo hudo zanemarjene prevode, v srednji šoli slovenščino 5. Ali pa se motim?<br />
<br />
P.S. Naj buhadogu že kdo kupi ta burek (da ne bo v vsakem popravku tožil, da nima denarja zanj).</p>
</body>
</html>

Meanmashine1980

by Meanmashine1980 » Mar 24, 2008, 2:29:42 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Pa je kljub temu ostal tako skromen, da se piše z malo:)
</body>
</html>

robertolino

by robertolino » Mar 24, 2008, 1:19:05 PM

Meni,ne samo meni ampak svetovni populaciji neznan jezik,v katerega je ta preveden.Uporabi OCR,Črkovalnik,poprosi prvošolčka da ti posodi nekaj zelo dobrih knjig o Slovenskem jeziku,obstaja zelo veliko gradiva,konec koncev Slovenski jezik obstaja če se ne motim že več kot petsto-(500) let

marinch

by marinch » Mar 24, 2008, 12:50:40 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Očitno so doživeli rahel popravek, kar pa je še vedno svetlobna leta od uporabnosti.
</body>
</html>

jdinic3

by jdinic3 » Mar 24, 2008, 12:21:27 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Popravek? <img src="../../images/default/smilies/extra1/104.gif" border="0" width="24" height="26" />
</body>
</html>