Avatar (2009) - Slovenski podnapisi

Rating: (7/10) (6 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 640986

Uploader BorisP

Date 26.12.2009 @ 18:29:41

OMDb 434653

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 31.64 KiB

File count 1

Downloads 12662

Release

Avatar.2009.PROPER.TS.XviD-COASTER

Avatar.2009.TS.Quality.XviD-danytheone

Avatar.TS.XVID-IMAGiNE

Avatar.(2009).PROPER.TS.XviD-MAXSPEED

AVATAR.[2009].TELESYNC.V2.XVID.[Eng]-DUQA

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Avatar

[adaptation] Avatar

[adaptation] Avatar

[adaptation] Avatar

[adaptation] Avatar

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Avatar 2009 Slovenski podnapisi Avatar (2009)    
Avatar.2009.TELESYNC.XviD-CAMELOT

Slovenski podnapisi 3548 2 lebo19 30.12.2009
Avatar 2009 Slovenski podnapisi Avatar (2009)   
Avatar.2009.DVDRiP.XViD-iMBT

Slovenski podnapisi 1126 2 savlim 14.04.2010
Avatar 2009 Slovenski podnapisi Avatar (2009)    
Avatar.2009.720p.BluRay.x264-TDM Avatar.2009.720p...

Slovenski podnapisi 3581 1 BorisP 23.04.2010
Avatar 2009 Slovenski podnapisi Avatar (2009)    
Avatar.720p.Bluray.AC3.X264.PrisM Avatar.2009.720...

Slovenski podnapisi 1528 1 Postrah... 29.04.2010
Avatar 2009 Slovenski podnapisi Avatar (2009)   
Avatar.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND

Slovenski podnapisi 790 3 M7VELIKI 19.04.2010
Avatar 2009 Slovenski podnapisi Avatar (2009)   
Avatar.DVDSCR.XViD-POCAHONTAS

Slovenski podnapisi 2168 2 peci1967 06.02.2010
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiAvatar.TS.XVID-IMAGiNE.srt
87069
Subtitle preview
1
00:00:01,280 --> 00:00:06,000
<i>Prej ali pozneje,
na koncu se vedno zbudiš.</i>

2
00:00:18,000 --> 00:00:20,685
<i>V kriogenski komori
ne sanjaš ničesar.</i>

3
00:00:20,720 --> 00:00:22,460
<i>Ne občutiš,
da je minilo šest let.</i>

4
00:00:22,495 --> 00:00:25,900
<i>Podobno je, kot da
bi se napil tekile.</i>

5
00:00:32,000 --> 00:00:34,685
<i>Tommy je bil znanstvenik,
ne pa jaz.</i>

6
00:00:34,720 --> 00:00:39,200
<i>On je bil ta, ki je hotel potovati
svetlobna leta daleč, da bi našel odgovore.</i>

...

 djmarc 
posted: 27.12.2009 @ 10:49:10
Hvala za prevod. Z ogledom bom pa še malo počakal.
posted: 27.12.2009 @ 22:18:08
Na prvi pogled: manjkajoče vejice, predolge vrstice, napačna uporaba tožilnika (mati) in še kaj.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (12 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (10 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (0 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)