Avatar (2009) - Hrvatski titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 722669

Uploader intxyz

Date 27.03.2010 @ 16:46:16

OMDb 434653

Subtitle info

Language Croatian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 34.11 KiB

File count 1

Downloads 1540

Description

Subtitle je za film opisan ispod.
Avatar 2009 TELESYNC subtitle 2.1 GB velićina filma

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Hrvatski titlovi Hrvatski titlovi Uploader Date
Avatar 2009 Hrvatski titlovi Avatar (2009)   
Avatar.2009.PROPER.DVDSCR.XviD-MAXSPEED

Hrvatski titlovi 1542 1 jdinic3 23.06.2010
Avatar 2009 Hrvatski titlovi Avatar (2009)   
Avatar.2009.INTERNAL.DVDRiP.XViD-iMBT

Hrvatski titlovi 1291 3 Bilke5 30.04.2010
Avatar 2009 Hrvatski titlovi Avatar (2009)   
Avatar.2009.DVDRip.AC3.XViD-LSD

Hrvatski titlovi 1962 1 sophios 03.04.2010
Avatar 2009 Hrvatski titlovi Avatar (2009)   
Avatar.DVDSCR.XViD-POCAHONTAS

Hrvatski titlovi 4132 2 KayserSoze 04.02.2010
Avatar 2009 Hrvatski titlovi Avatar (2009)   
Avatar.2009.PROPER.DVDSCR.Xvid-MAXSPEED

Hrvatski titlovi 3525 1 jadrije... 12.03.2010
Avatar 2009 Hrvatski titlovi Avatar (2009)   
Avatar.2009.DVDRip.AC3.XViD-LSD

Hrvatski titlovi 1853 1 grujacrni 06.04.2010
Subtitle preview
1
00:01:13,607 --> 00:01:15,767
U hibernaciji uopće ne sanjate.

2
00:01:16,288 --> 00:01:18,258
Ne čini se kao šest godina.

3
00:01:18,603 --> 00:01:21,233
Više je kao rasturanje poslije tekile.

4
00:01:27,479 --> 00:01:29,749
Tommy je bio znanstvenik, ne ja.

5
00:01:30,159 --> 00:01:34,239
On je htio biti ispaljen u svemir
kako bi našao odgovore.

6
00:01:36,549 --> 00:01:38,519
Da tu smo sunašce.
Tu smo.

7
00:01:40,644 --> 00:01:42,264
Radi se o vašem bratu.

...

posted: about four years ago


VIP
Vidim da si se mučio oko prijevoda, međutim na stranici su dva vrhunska prijevoda od AGVE i SENTINELA tako da baš i ne vidim svrhu ponovnog prevođenja.
Drugačiji je definitivno, mada imaš slovnih grešaka(fali slovo č koliko sam zamijetio).

Poz.
posted: about four years ago

Hvala na zapažanju, ali što veći izbor titlova to je bolje.
Ispričavam se, ako negdje fali koje slovo!
Slobodno se javite za prijevode!
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)