| ||||||||
|
Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle preview
1
00:00:31,966 --> 00:00:34,275 Reši planet. 2 00:00:34,854 --> 00:00:38,036 Kadarkoli preberem te besede, mi gre na bruhanje. 3 00:00:39,737 --> 00:00:43,137 Reši planet. Za koga? 4 00:00:43,264 --> 00:00:46,220 In zakaj? Za nas samih? 5 00:00:48,085 --> 00:00:52,018 Živeti je preprosto, pobijati ali biti ubit. 6 00:00:52,283 --> 00:00:55,623 Nič se ne umešavaj in zmeraj končaj svoje delo. 7 ... Posted: 14.11.2008 @ 02:25:32 Zelo slabo prevedeni podnapisi, žal. Vsebinske, tehnične in slovnične napake. Uporabljaj črkovalnik, določi si največje št. znakov v vrstici, bodi pri prevodu dosleden, preglej podnapise z OCR skripto in najpomembnejše ... preberi si pravila prevajanja. KLIK Posted: 14.11.2008 @ 15:46:48 Ja res sem nekje kaj zgrešil, ampak sem tole prevedel predvsem iz nuje (prošenj). Za naslednje podnapise si bom vzel več časa Posted: 18.11.2008 @ 22:40:20 Deluje tudi za Babylon A.D.DVDRIP.XVID.[Eng].[2008] in hvala za podnapise. [ This message was edited by davidoblak on 11-18-2008 22:41:02 ] Posted: 21.11.2008 @ 19:44:20 Tudi za "Babylon A.D.[2008].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA" Samo na hitro sem pregledal, neke napake so, si bo verjetno kdo vzel čas pa popravil pa bo, glavno da je prevedeno p da se film pogleda LP Posted: 24.11.2008 @ 17:31:14 Me veseli, da ti ni vzelo volje. Upoštevaj nasvet marincha, pa bo šlo iz filma v film na boljše. Kot pa je rekel Eriq, osnova je, se bo že našel kdo, ki bo popravil. |
Archive
| |||||||
| Contact | Rules | Advertisment | Authors | Support
Copyright © Podnapisi.NET 2009. All rights reserved. | ||||||||