| ||||||||
|
Rating: Awaiting 5 votes (1 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle preview
1
00:03:34,480 --> 00:03:39,745 Imamo nesrečo s pobegom. Preverite vse nadzorne kamere v bližini. 2 00:03:45,592 --> 00:03:49,519 Oprostite. Ste bili priča nesreči s pobegom? 3 00:03:50,597 --> 00:03:51,396 Nesreči s pobegom? 4 00:03:51,397 --> 00:03:54,662 Da, neznani voznik se je zaletel in se za trenutek ustavil. 5 00:03:54,801 --> 00:03:57,684 Ko je videl posledice, je odpeljal naprej. 6 00:03:59,606 --> 00:04:03,642 Kakšne barve je bilo vozilo povzročitelja? -Še ne vemo. 7 ... Posted: 13.01.2009 @ 22:06:32 Hvala. lp Posted: 13.01.2009 @ 22:33:20 Hvala. Vidim, da si se, če sodim po Breathu in zdaj Dreamu, kar nekako "naročil" na prevajanje Ki-duka Kima, konstantno dobrega art režiserja, kar lahko samo pozdravim. V opisu pogrešam kakšno besedo ali dve o vsebini filma, saj na spletu o njem še ne piše kaj dosti, po korejskih straneh pa nima smisla deskati ... Aja, pa apeliral bi na zagrete ljubitelje azijskih kinematografij, ki imajo čas, če bi se kdo navdušil za prevod Jee-woon Kimovega vesterna The Good, the Bad and the Weird (dvdrip, release BIFOS), menda precej zabavne variacije na temo Leonejeve klasike Dober, grd, hudoben. Posted: 13.01.2009 @ 23:29:37 Dragi, Jakobaljaž, ko si ga ravno omenil, The Good, the Bad and the Weird, ga imam namreč v delu, kar pa nisem želel obešati na veliki zvon, a tako je naneslo spričo tvoje omembe. Posted: 14.01.2009 @ 21:30:32 Prav razveseljujoča vest, marinch. Sicer pa me še čaka ogled The Visitorja s tvojimi podnapisi. Z boljšimi filmi zadnje čase kar nekako odlašam, ker sem po napornih dnevih ponavadi preutrujen. Praznike pa sem v celoti posvetil tretji sezoni Dexterja. A prej ali slej bodo tudi dobri filmi prišli na vrsto. |
Archive
| |||||||
| Contact | Rules | Advertisment | Authors | Support
Copyright © Podnapisi.NET 2009. All rights reserved. | ||||||||