Poster for Black Hawk Down (2001).

Movie information

Title Black Hawk Down (2001)
Type Movie

Subtitle info

ID rgMC
Created Nov 12, 2005, 9:43:51 PM
Contributor fantacko
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Black.Hawk.Down.2001.SC.XviD.AC3.CD3-WAF

Subtitles preview

Filename
Black Hawk Down- CD2
Name
black hawk down- cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:31.452 00:00:35.125
  1. Romeo 64, poslal sem trojico z
  2. ranjenim. On zgleda zelo slabo in...
2 00:00:35.125 00:00:39.089
  1. ga moramo evakuirati in to takoj!
  2. - Dobro, "U 64", poslali ti bomo...
3 00:00:39.089 00:00:42.012
  1. oboroženo ekipo, sprejem.
  2. - Dobro.
4 00:00:42.012 00:00:45.810
  1. Hej, Sax! Potrebno mi je
  2. dodatno zavarovanje za to vozilo!
5 00:00:45.810 00:00:48.523
  1. Moja ekipa bo poskrbela,
  2. da bo vse tako kot mora biti. - Dobro.
6 00:00:49.357 00:00:52.278
  1. Staker, gremo!
7 00:00:56.663 00:00:59.750
  1. Specialno vozilo,
  2. vračamo se v bazo.
8 00:01:19.826 00:01:22.497
  1. Kako napredujete?
  2. Je vse v redu, Staker?
9 00:01:22.497 00:01:25.669
  1. Ne bi zdaj o tem, polkovnik!
  2. Zaseden sem!
10 00:01:55.011 00:01:56.764
  1. Narednik je zadet!
11 00:01:57.390 00:01:59.060
  1. Jezus, zjeban je!
12 00:01:59.185 00:02:1.314
  1. Je kdo zadet?
13 00:02:1.357 00:02:2.775
  1. Stalker, govori z mano!
14 00:02:3.233 00:02:4.445
  1. Narednik Phillips!
15 00:02:4.529 00:02:6.364
  1. Kakšno je njegovo stanje?!
Filename
Black Hawk Down-CD1
Name
black hawk down-cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.598 00:00:7.600
  1. Podnapisi by PREMA
2 00:00:8.089 00:00:15.114
  1. Na podlagi resničnih dogodkov.
3 00:00:16.075 00:00:26.371
  1. Samo mrtvi so videli konec vojne.
  2. Platon
4 00:00:56.622 00:01:1.867
  1. Somalija - Vzhodna Afrika
5 00:01:3.915 00:01:9.039
  1. Leta vojskovanj med tekmujočimi klani
  2. so pripeljala do strašne lakote.
6 00:01:10.796 00:01:16.839
  1. Od lakote je umrlo
  2. 300.000 ljudi.
7 00:01:18.260 00:01:25.345
  1. Mohamed Farrah Aidid, takratni najvplivnejši
  2. mož, je vodil glavno mesto Mogadishu.
8 00:01:27.070 00:01:34.381
  1. Zaplenil je mednarodno pomoč in hrano.
  2. Lakota je bila njegovo najhujše orožje.
9 00:01:39.660 00:01:41.868
  1. Svetovni voditelji so se odločili.
10 00:01:42.085 00:01:48.836
  1. Z 20.000 ameriškimi marinci in hrano
  2. bodo popravili nastalo škodo.
11 00:01:56.607 00:01:59.546
  1. April 1993
12 00:01:59.689 00:02:9.130
  1. Aidid počaka da se marinci umaknejo,
  2. nato pa napove vojno mirovni organizaciji.
13 00:02:13.834 00:02:20.042
  1. Junija Aididovi pristaši
  2. ulovijo in pobijejo 24 Pakistanskih vojakov,
14 00:02:20.238 00:02:25.822
  1. in začnejo napadati Ameriško posadko.
15 00:02:27.752 00:02:33.530
  1. Amerika v Mogadishu pošlje svoje elitne vojake,
  2. Delta Force, komandose in 160 SOAR-cev,
Filename
Black Hawk Down-CD3
Name
black hawk down-cd3
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:47.545 00:00:54.212
  1. Mohamed Farrah Aidid
  2. želi tega človeka...živega!
2 00:01:25.842 00:01:29.133
  1. Vidiš te zažgane gume?
  2. Črn dim se vije iz njih.
3 00:01:29.341 00:01:32.050
  1. Vidim, vendar se ne morem prebiti do tja.
4 00:01:32.760 00:01:36.260
  1. Pojdi še 100 metrov naprej
  2. in prišel boš na kraj nesreče.
5 00:01:36.385 00:01:42.344
  1. Negativno. Tu je vse zablokirano.
  2. Moramo najti drugo pot. Konec.
6 00:01:43.261 00:01:47.553
  1. Ni druge poti. Edina pot
  2. vodi okrog mesta. -Razumem
7 00:01:48.053 00:01:50.721
  1. KO 64, this is KO 11
8 00:01:50.886 00:01:53.761
  1. Prosim za dovoljenje,
  2. da grem na mesto nesreče.
9 00:01:53.846 00:01:56.139
  1. Številka 2. Konec.
10 00:01:56.305 00:01:59.388
  1. Zelena luč, KO 11. Zelena luč.
  2. -Ustavi vozilo.
11 00:01:59.512 00:02:1.014
  1. Pusti me ven.
12 00:02:27.726 00:02:33.058
  1. 5:50 popoldne
13 00:02:47.271 00:02:49.270
  1. Ko končamo s tem,
  2. si bomo lahko privoščili margerito.
14 00:02:50.313 00:02:56.229
  1. Kot ponavadi, mešano, brez soli.
15 00:03:5.272 00:03:11.982
  1. Vrzi mi pijačo.

Statistics

Number of downloads 465
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.52
Number of characters 36K
Number of characters per line 22.39

No comments