Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Dances with Wolves (1990).

Movie information

Title Dances with Wolves (1990)
Type Movie

Subtitle info

ID QFw
Created May 2, 2004, 6:47:26 PM
Contributor Anonymous
Language English
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Dances with Wolves CD3_eng
Name
dances with wolves cd3_eng
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:17.995 00:02:19.428
  1. Are you all right?
2 00:04:8.873 00:04:9.999
  1. I cant.
3 00:04:11.242 00:04:13.403
  1. No, Im full.
4 00:04:13.577 00:04:16.842
  1. Im full, and I cant tell the story anymore.
5 00:04:18.115 00:04:19.173
  1. No.
6 00:04:27.024 00:04:28.582
  1. You want to try it?
7 00:04:29.560 00:04:31.118
  1. You want to try it?
8 00:04:34.899 00:04:35.866
  1. Here.
9 00:05:6.030 00:05:7.895
  1. I cant. This is too much.
10 00:05:15.072 00:05:16.334
  1. Good trade.
11 00:05:19.443 00:05:21.570
  1. This is a good trade.
12 00:05:26.784 00:05:29.309
  1. No, no, I cant. Im full, Im tired.
13 00:05:29.453 00:05:30.385
  1. No!
14 00:05:40.965 00:05:43.024
  1. Loo ten tant! Loo ten tant!
15 00:05:51.175 00:05:53.370
  1. Tatanka. Big tatanka.
Filename
Dances with Wolves CD4_eng
Name
dances with wolves cd4_eng
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:14.195 00:00:17.756
  1. Dances With Wolves door
  2. is closed a lot these days.
2 00:00:17.865 00:00:21.767
  1. I think theyre having trouble making a baby.
3 00:00:21.869 00:00:25.168
  1. I dont think theyre having trouble at all.
4 00:00:29.177 00:00:32.578
  1. If we pull the smoke flap shut,
  2. they will come out for sure.
5 00:00:57.672 00:01:1.506
  1. Dances With Wolves, are you in there?
6 00:01:4.178 00:01:8.308
  1. Today I am riding away to a far away place.
7 00:01:8.416 00:01:10.543
  1. I would like you to ride with me.
8 00:01:26.300 00:01:28.461
  1. Its good to be out.
9 00:01:29.504 00:01:31.836
  1. Yes, it must be.
10 00:01:33.041 00:01:35.407
  1. We are trying for a baby.
11 00:01:36.811 00:01:38.506
  1. No waiting?
12 00:01:39.113 00:01:40.808
  1. No waiting.
13 00:01:45.119 00:01:49.522
  1. I was just thinking
  2. that of all the trails in this life...
14 00:01:50.725 00:01:53.523
  1. ...there is one that matters most.
15 00:01:53.628 00:01:56.893
  1. It is the trail of a true human being.
Filename
Dances with Wolves CD1_eng
Name
dances with wolves cd1_eng
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:29.756 00:01:32.554
  1. - Is this the last one?
  2. - I dont know.
2 00:01:32.959 00:01:34.654
  1. Theres no ether, either.
3 00:01:34.828 00:01:36.386
  1. Jesus Christ.
4 00:01:37.330 00:01:39.662
  1. You there! Is this the last one?
5 00:01:46.973 00:01:48.497
  1. God, what a mess.
6 00:01:49.876 00:01:51.673
  1. At least theres no gangrene.
7 00:01:52.212 00:01:54.612
  1. There will be if it doesnt come off soon.
8 00:01:54.781 00:01:57.648
  1. I cant saw if I cant keep my eyes open.
9 00:01:59.252 00:02:0.412
  1. Im sorry.
10 00:02:1.988 00:02:4.957
  1. Lets coffee up. He can wait a few more minutes.
11 00:03:18.131 00:03:19.257
  1. God!
12 00:04:46.753 00:04:47.685
  1. Glass.
13 00:04:50.556 00:04:53.286
  1. - Is that Tuckers men?
  2. - Yes, sir. I think it is.
14 00:04:53.860 00:04:55.521
  1. How long has it been like this?
15 00:04:55.695 00:04:59.495
  1. We found em this morning, sir.
  2. Theyve been here for two days.
Filename
Dances with Wolves CD2_eng
Name
dances with wolves cd2_eng
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.829 00:00:4.560
  1. Whatever he is, he is not a Sioux,
  2. and that makes him less.
2 00:00:4.767 00:00:9.033
  1. When I hear that more whites are coming,
  2. I want to laugh.
3 00:00:9.171 00:00:11.401
  1. We took a hundred horses from these people.
4 00:00:11.607 00:00:13.905
  1. There was no honor in it.
5 00:00:14.743 00:00:16.677
  1. They dont ride well. They dont shoot well.
6 00:00:16.845 00:00:19.541
  1. Theyre dirty.
7 00:00:19.715 00:00:23.412
  1. Those soldiers could not even make it
  2. through one winter here.
8 00:00:24.686 00:00:26.449
  1. And these people are said to flourish?
9 00:00:26.655 00:00:29.055
  1. I think they will all be dead soon.
10 00:00:31.593 00:00:35.154
  1. I think this fool is probably lost.
11 00:00:40.736 00:00:44.194
  1. Wind In His Hairs words are strong
  2. and I have heard them.
12 00:00:44.339 00:00:47.137
  1. Its true the whites are a poor race
  2. and hard to understand.
13 00:00:48.210 00:00:50.610
  1. But make no mistake. The whites are coming.
14 00:00:50.813 00:00:52.838
  1. Even our enemies agree on this.
15 00:00:53.015 00:00:56.576
  1. So when I see one man alone
  2. without fear in our country...

Statistics

Number of downloads 3K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.23
Number of characters 41K
Number of characters per line 25.23

No comments