Deception (2008) - Suomi tekstitykset

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 311123

Uploader BorgKing

Date 05.10.2008 @ 16:29:55

OMDb 430499

Subtitle info

Language Finnish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 19.31 KiB

File count 1

Downloads 174

Release

Deception.2008.DVDRip.XviD-AMIABLE

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Files list
Filename Size
Suomi tekstityksetdeception.2008.dvdrip.xvid-amiable.sub
42487
Subtitle preview
{1}{1}25.000
{2}{72}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 03.10.2008
{206}{330}Suomennos: DickJohnson, Superhero, unltd,|jazzzombie, Chip, Newton, rocka ja masa_90
{337}{426}Oikoluku: jukoliste
{1837}{1951}Deception - Petollinen suhde
{2342}{2456}22:53.|Anteeksi, kun säikäytin.
{2460}{2525}Olin lähdössä kotiini.|Tapasimme aiemmin vessassa.
{2532}{2676}- Olet Wyatt, eikö vain?|- Iltatöitä, vai latailetko pornoa?
{2682}{2764}Ei, minun täytyy lähteä täältä|huomenna. Lopettelen vain töitäni.
{2768}{2831}- Entä sinä?|- Pilailetko? Tämähän on alkuiltaa.
{2835}{2892}Vaikea uskoa, että aikoja sitten -
{2896}{2988}menestystä mitattiin sillä,|kuinka vähän työskenteli.
{2992}{3081}Mitä teet? Palkkasiko firmamme sinut|siunaamaan kirjat, jotka lähettää sinulle?
{3085}{3167}Kyllä, olen tilintarkastaja. Hoidan samat|seitsemän, kahdeksan asiakasta vuodessa.
{3171}{3239}Olen hoidellut Sterniä|noin nelisen vuotta.
{3243}{3348}- Pidätkö työstäsi?|- Pidän. Sen järjestys vetoaa minuun.
{3352}{3411}Sen symmetria.
{3418}{3490}Menettelee se, jos pitää|numeroiden pyörittelystä.
{3496}{3562}- Pidätkö sinä asianajajan työstä?|- Menettelee se, -
{3566}{3629}jos pidät kusipäiden|kanssa työskentelystä.
{3657}{3754}- Taidan häiritä sinua, joten...|- Ei se mitään. Olen lähes valmis.
{3759}{3817}Todellakin.
{3938}{4010}Worth ja Berman, vai?|Värväsivätkö he sinut?
{4014}{4101}Kyllä. Collegen viimeisenä vuonna.|He tukivat jatkotutkintojani.
{4105}{4187}Ymmärrän. Olit siis köyhä?
{4231}{4298}Kai minä tavallaan olin.|Äitini kasvatti minut yksin.
{4302}{4408}Hän kuoli ollessani 19-vuotias, joten|tuki oli tavallaan pelastusrengas.
{4430}{4526}- Kuulostaa, että se tuli tarpeeseen.|- Monilla menee kai vielä huonommin.
{4530}{4616}Ei täällä. Lähes kaikki tuntemani tyypit|ovat tulleet Andoverin kautta Harvardiin.
{4620}{4684}- Oletko sinä?|- En hitossa.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)