Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for DOA: Dead or Alive (2006).

Movie information

Title DOA: Dead or Alive (2006)
Type Movie

Subtitle info

ID DbwC
Created Nov 29, 2006, 6:27:44 PM
Contributor Micoman
Language Slovenian
Format SubRip
FPS 25 (PAL)


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Dead.or.Alive[XviD]DVDSCR[Eng]
DOA.Dead.or.Alive.DVDRip.XviD-MOvIES4U

Contributions

Contributor Role Share
Micoman Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 4K
Number of units 0
Number of lines 600
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

lukcc

by lukcc » Jan 2, 2007, 7:50:45 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
na hitro pogledano so podnapisi OK tudi za "DOA-Dead.Or.Alive[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo"
</body>
</html>

mesnica

by mesnica » Dec 29, 2006, 12:24:40 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<p>Hude mačke. Ni da ni.<br /></p>
<p>&nbsp;</p>
</body>
</html>

janko771

by janko771 » Dec 14, 2006, 11:35:11 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<p>Tile podnapisiso čist vsklajeni z dvdrip poprav relese.</p>
<p>lp&nbsp;</p>
</body>
</html>

Profiler_X

by Profiler_X » Nov 30, 2006, 11:40:09 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Če pošlješ popravek, ga bom zamenjal samo namesto tega zipa ;).<br />
</body>
</html>

Micoman

by Micoman » Nov 30, 2006, 2:21:57 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Aja lol skoz črkovalnik ga pa res nism spravu kaj pa glede podnapisu kaj lahko potem te stare podnapise nadgradim s popravkom? Ali si to ti popravil?
</body>
</html>

losharold

by losharold » Nov 30, 2006, 2:12:25 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Ja, no mortal combat ma vsaj zgodbo, oz … ma to sploh ne morš primerjat… Ta film je samo zarad bejb za pogledat, drgač pa čisto x film.<br />
<br />
Pa sem na hitro še malo podnapis pogledal:<br />
- Mrtev ali Živ –&gt; v naslovu se piše vse ostalo z malo, razen, če ni kakšno ime itd..<br />
- Usojeno vam je, Da vodite svoj narod. –&gt; Zakaja da z veliko?<br />
- za pomišljaji ni presledka<br />
- ni končnih ločil<br />
- vejice manjkajo<br />
- miljon - milijon<br />
- Vi pojdite iz moje jahte zdaj, in se vas izogibam, izključnih bolečin. –&gt; nesmiselno<br />
- vredu –&gt; se piše narazen kot v redu<br />
- slovnične napake –&gt; katrega (katerega), nevrjetno (neverjetno) …<br />
- Imam tvoj hrbet Helena. –&gt; In kaj naj bi to pomenilo? Prevod ne sem bit dobesedno preveden. Pravilno bi bilo, da krije njen hrbet.<br />
<br />
No toliko po hitrem pregledu. Vem, da je prevajanje po tonskem zapisu težko, vendar slovnica nima s tem čisto nič zraven. Podnapis&nbsp; bi bilo dobro spustiti skozi črkovalnik, da popraviš veliko
napak. Film se ponavadi pogleda še s podnapisi, ker vidiš še kupico drugih napak.<br />
<br />
Ocene ne bom dal, ker ga nisem pogledal v celoti s filmom. Drugače bo kar soliden, le vaja ti manjka. Nikar ne obupaj.<br />
<br />
LP, Los<br />
</body>
</html>

Micoman

by Micoman » Nov 30, 2006, 5:21:59 AM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<p>Ja bejbe so definitivno hot!<img src="../../images/default/smilies/64.gif" border="0" />:)</p>
<p>Glede filma, pa ja vsak ima svoj okus. Je pa podoben Mortal Combat al pa kej podobnega!&nbsp;</p>
</body>
</html>

losharold

by losharold » Nov 29, 2006, 10:26:53 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Škoda, lih prejšn teden sem pogledal film, potem pa zbrisal. Sicer je za en drek flm, sam zarad bejb pa ni blo škoda cajta:D&nbsp;
</body>
</html>