Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Elf (2003).

Movie information

Title Elf (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID HFcB
Created Nov 9, 2004, 12:01:05 PM
Contributor zdravkok
Language Slovenian
FPS 23.976


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Kot sem obljubil. Ce vam moj ni vsec, vam predlagam tistega od MC Mono.<br />
Vseeno pa bi rad videl kaksno oceno.<br />
<br />
.zip vsebuje .sub in .srt .

Releases

Elf.(2003).DVDRip.XviD-BRUTUS

Contributions

Contributor Role Share
zdravkok Translator 100.0%

Subtitles preview

Filename
Elf-(2003)_slo_23.976fps
Name
elf-(2003)_slo_23_976fps_1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.700 00:00:28.300
  1. Pozdravljeni.
2 00:00:28.300 00:00:30.200
  1. Verjetno ste tu,
3 00:00:30.200 00:00:32.900
  1. ker bi radi slišali zgodbo.
4 00:00:32.900 00:00:34.400
  1. Palčki radi pripovedujejo zgodbe,
5 00:00:34.400 00:00:37.200
  1. vendar tega verjetno niste vedeli o palčkih.
6 00:00:37.200 00:00:41.600
  1. Kot verjetno niste vedeli mnogih
  2. drugih stvari o palčkih.
7 00:00:41.800 00:00:46.500
  1. Še en zanimiv palčizem:
8 00:00:46.500 00:00:51.900
  1. "Obstajajo le tri dela,
  2. ki jih palček lahko opravlja."
9 00:00:51.900 00:00:53.500
  1. Prvo je izdelovanje čevljev ponoči,
10 00:00:53.500 00:00:56.800
  1. ko stari, stari kopitar spi.
11 00:00:56.800 00:00:59.900
  1. "Rit lena!!
  2. Niti cokle ne more narediti!"
12 00:00:59.900 00:01:2.300
  1. Lahko pečejo piškotke v drevesu.
13 00:01:2.400 00:01:7.900
  1. Kot si lahko predstavljate, je kar nevarno imeti
  2. pečico v hrastovem deblu med sušo.
14 00:01:8.000 00:01:9.600
  1. "Jaz hočem delati čevlje"
15 00:01:9.700 00:01:14.400
  1. In tretje delo, nekateri mu pravijo šov
  2. oziroma veliki ples.
Filename
Elf-(2003)_slo_23.976fps
Name
elf-(2003)_slo_23_976fps
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.736 00:00:28.320
  1. Pozdravljeni.
2 00:00:28.320 00:00:30.239
  1. Verjetno ste tu,
3 00:00:30.239 00:00:32.991
  1. ker bi radi slišali zgodbo.
4 00:00:32.991 00:00:34.451
  1. Palčki radi pripovedujejo zgodbe,
5 00:00:34.451 00:00:37.246
  1. vendar tega verjetno niste vedeli o palčkih.
6 00:00:37.246 00:00:41.667
  1. Kot verjetno niste vedeli mnogih
  2. drugih stvari o palčkih.
7 00:00:41.834 00:00:46.547
  1. Še en zanimiv palčizem:
8 00:00:46.547 00:00:51.969
  1. "Obstajajo le tri dela,
  2. ki jih palček lahko opravlja."
9 00:00:51.969 00:00:53.512
  1. Prvo je izdelovanje čevljev ponoči,
10 00:00:53.512 00:00:56.890
  1. ko stari, stari kopitar spi.
11 00:00:56.890 00:00:59.935
  1. "Rit lena!!
  2. Niti cokle ne more narediti!"
12 00:00:59.935 00:01:2.354
  1. Lahko pečejo piškotke v drevesu.
13 00:01:2.437 00:01:7.985
  1. Kot si lahko predstavljate, je kar nevarno imeti
  2. pečico v hrastovem deblu med sušo.
14 00:01:8.026 00:01:9.695
  1. "Jaz hočem delati čevlje"
15 00:01:9.736 00:01:14.491
  1. In tretje delo, nekateri mu pravijo šov
  2. oziroma veliki ples.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 2K
Number of lines 3K
Number of lines per unit 1.32
Number of characters 86K
Number of characters per line 23.51

sk7744

by sk7744 » Jan 31, 2006, 7:14:30 PM

Podnapisi, pri katerih so me motile naslednje stvari: dialogi niso bili ločeni med sabo z vezaji, kar nekaj preveč dobesednih prevodov, medmeti (ah, uh, …), pa tudi sinhronizacija bi lahko bila boljša.