Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for 2 Broke Girls (2011) S01E03.

Episode information

Title 2 Broke Girls (2011)
Type TV Series
Season 1
Episode 3
Episode type Ordinary
Episode title And Strokes of Goodwill

Subtitle info

ID _VsU
Created Oct 19, 2011, 6:19:14 AM
Contributor Anonymous
Language French
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

2.Broke.Girls.S01E03.HDTV.XviD-ASAP
2.Broke.Girls.S01E03.720p.HDTV.x264-ORENJI

Subtitles preview

Filename
2 Broke Girls - 01x03 - And Strokes of Goodwill.ASAP.French.HI.C.updated.Addic7ed.com
Name
2 broke girls - 01x03 - and strokes of goodwill_asap_french_hi_c_updated_addic7ed_com
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.202 00:00:3.257
  1. Plat chaud d'un homme chaud.
2 00:00:5.346 00:00:7.167
  1. Max, une cliente veut savoir
3 00:00:7.287 00:00:9.218
  1. si on fait quelque chose sans gluten.
  2. Je lui dis quoi ?
4 00:00:9.338 00:00:12.466
  1. Dis lui qu'elle n'y est pas allergique,
  2. elle cache juste un trouble alimentaire.
5 00:00:14.805 00:00:17.906
  1. On se réveille, les gens.
  2. Club sandwich, hamburger moyen,
6 00:00:18.146 00:00:20.513
  1. et une salade de crevettes
  2. pour le joueur.
7 00:00:20.515 00:00:22.131
  1. J'ai demandé du sel et du poivre.
8 00:00:23.300 00:00:24.967
  1. Je voulais de la mayonnaise
  2. et de la moutarde.
9 00:00:26.737 00:00:28.104
  1. Vous avez oublier mon soda light.
10 00:00:28.106 00:00:30.106
  1. Oh ! Je suis désolée,
  2. je reviens avec...
11 00:00:30.108 00:00:32.019
  1. Oh, quoi ?
12 00:00:35.312 00:00:37.697
  1. Ne jamais douter de moi.
13 00:00:37.817 00:00:47.757
  1. Traduit par Gossipcam & Lovelyswan :)
  2. www.addic7ed.com
14 00:00:47.759 00:00:51.010
  1. Voilà mon dernier chèque, Earl.
15 00:00:51.012 00:00:55.131
  1. Regarde, Max. Cette femme
  2. vient de me glisser son numéro.

Statistics

Number of downloads 941
Number of units 437
Number of lines 639
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 15K
Number of characters per line 24.9

No comments