90210 (2008) - S04E22 - 'Tis Pity - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1624300

Uploader robson8080

Date 02.05.2012 @ 20:57:18

OMDb 431437

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 15.26 KiB

File count 1

Downloads 303

Episode info

Season 4

Episode 22

Title 'Tis Pity

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Subtitle preview
{1}{26}/Poprzednio 90210:
{30}{115}PJ musi wziąć ślub w ciągu dwóch tygodni,|inaczej straci wszystkie pieniądze.
{119}{162}Przykro mi, Preston,|Nie mogę za ciebie wyjść.
{164}{207}Masz prawdziwy talent,|powinnaś śpiewać solo.
{211}{259}- Mogę to urzeczywistnić.|- Wchodzę w to.
{263}{296}Ostatnia noc była taka...
{298}{367}- ...o której nie będziemy wspominać, dobrze?|- Dobrze.
{369}{438}Jesteśmy sobie przeznaczeni,|przezwyciężymy wszystko.
{458}{490}Nie, nie możemy.
{508}{646}Wiem, ale nie mów, że nic do mnie nie czujesz,|bo oboje wiemy, że jest inaczej.
{650}{688}/Nie byłem z tobą szczery.
{691}{756}Wiedziałam o twojej wierze i o tym,|że zostaniesz księdzem.
{758}{809}Wiedziałam, że nie możemy być razem.
{813}{901}Wiem, że jesteś zmartwiona śmiercią Raja,|ale samobójstwo w złości
{905}{973}- nie przywróci go.|- Nie powstrzymasz mnie.
{975}{1022}Nie będziesz mnie pilnował cały czas.|Nikt nie może.
{1026}{1070}Ivy Sullivan, pójdziesz z nami.
{1072}{1127}To dokument, wedle którego|jesteś dla siebie zagrożeniem.
{1216}{1273}Powodzenia następnym razem, Gloria.
{1353}{1444}- Przyniosłyśmy pączusie.|- Twoje ulubione.
{1515}{1637}Jeden kęs pączka i pewnie zapomnę,|że jestem przetrzymywania wbrew mojej woli
{1639}{1780}w psychiatryku, bo szalony księżulek|omyłkowo zauważył, że mam skłonności samobójcze.
{1794}{1852}Podziękuj swojemu chłopakowi, Annie.|Normalnie dostałam olśnienia.
{1854}{1915}Caleb nie jest moim chłopakiem,|po prostu martwił się o ciebie.
{1919}{1971}Byłam w takiej sytuacji.
{1975}{2116}Wypuściliby cię po 24 godzinach,|jeśli nie byłabyś dla siebie zagrożeniem.
{2120}{2194}Doktor mówił, że tylko siedzisz|i się nie odzywasz.
{2198}{2293}Rozmowa może komuś pomóc,|ale nie mi.
{2295}{2359}Nie wypuszczą cię, zanim nie powiesz tego,|co chcą usłyszeć.
{2363}{2444}Nikt tego nie pojmuje.|Nikt nie wie, przez co przechodzę.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (7 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (3 %)
  • I don't dislike anything,

     (13 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)