A Few Good Men (1992) - Suomi tekstitykset

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1287330

Uploader grzesiek11

Date 30.08.2011 @ 21:43:53

OMDb 113829

Subtitle info

Language Finnish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 34.7 KiB

File count 1

Downloads 79

Release

A.Few.Good.Men.1992.Bluray.720p.x264.DTS-WiKi

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Suomi tekstitykset Suomi tekstitykset Uploader Date
A Few Good Men 1992 Suomi tekstitykset A Few Good Men (1992)     
A.Few.Good.Men.1992.Bluray.720p.x264.DTS-WiKi

Suomi tekstitykset 124 1 12.10.2011
Subtitle preview
{1416}{1533}USA:N LAIVASTOTUKIKOHTA|GUANTANAMO BAY, KUUBA
{6530}{6656}Kommodori, haluan pyytää,|että minusta tulee...
{6666}{6824}Että minut määrätään... Että|se olen minä, joka saa tehtävän...
{6838}{6970}Että minä saan tehtävän?|Onpa luottamusta herättävää!
{6975}{7055}Hienosti sanottu!
{7058}{7173}SOTATUOMARIN TOIMISTO|WASHINGTON D.C.
{7215}{7353}- Komentajakapteeni Galloway.|- Kommodori West odottaa teitä.
{7438}{7518}Jo, tule sisään.
{7521}{7638}Komentajakapteeni Galloway.|Tunnetteko komentajakapteeni Lawrencen?
{7641}{7731}- Kiitos, että otitte minut vastaan.|- Istukaahan.
{7818}{7936}- Kuubassako on ollut hankaluuksia?|- Aivan niin. Viime perjantaina.
{7939}{8048}Korpraali Dawson ja sotilas Downey
{8051}{8150}tulivat Santiagon huoneeseen|ja pahoinpitelivät hänet.
{8153}{8237}William Santiago kuoli|sairaalassa tuntia myöhemmin.
{8240}{8322}Tiedustelupalvelun|mukaan tekijät
{8325}{8449}halusivat estää Santiagon sanovan|Dawsonia turva-aidalta ammuskelijaksi.
{8452}{8571}- Kuuleminen on kello 16:00.|- Mikä ongelma siinä on?
{8574}{8698}Molemmat ovat mallisotilaita.|Santiago taas oli oikea kiviriippa.
{8701}{8818}- Kuulostaa hivutukselta.|- Kristus!
{8821}{8909}Haluaisin heille|molemmille edustajan.
{8912}{9025}Jonkun, joka tuntee lain
{9028}{9097}ja sotilasolot.
{9100}{9210}Haluan ehdottaa,|että se olen minä, joka...
{9213}{9351}Että se olen minä,|joka määrätään tehtävään.
{9381}{9493}- Hakisitteko kahvia itsellenne?|- Näin on hyvä.
{9496}{9584}Lähtekää huoneesta, jotta voimme|puhua teistä selkänne takana.
{9786}{9851}Vieläkö hivutusta tapahtuu?
{9854}{9930}Kuka tietää, mitä siellä tapahtuu.|- Kuka tietää, mitä siellä tapahtuu?
{9933}{10027}Se on parasta selvittää nopeasti.|Ennen kuin koko maailma tietää.
{10030}{10091}Entä tämä komentajakapteeni Galloway?
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)