A Walk to Remember (2002) - Македонски преводи

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 83197

Uploader Šrimfy

Date 07.08.2004 @ 20:51:04

OMDb 363083

Subtitle info

Language Macedonian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 16.95 KiB

File count 1

Downloads 3006

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Македонски преводи Македонски преводи Uploader Date
A Walk to Remember 2002 Македонски преводи A Walk to Remember (2002)     Македонски преводи 10 1 26.07.2014
A Walk to Remember 2002 Македонски преводи A Walk to Remember (2002)    
A.Walk.To.Remember.DVDrip.XViD.ViTE

Македонски преводи 8 1 26.07.2014
Subtitle preview
{100}{200}DivX Master zeRRoX|DivXme@freemail.com.mk
{1281}{1369}ПРОШЕТКА ЗА ПАМЕТЕЊЕ
{1480}{1507}Здраво, како си?
{1577}{1654}Пристигна? -Не. -Мислам дека го исплаши.
{1654}{1695}А јас морам да одам да се измочам.
{1753}{1774}Тоа ти е само причина да|го извадиш тоа нешто...
{2188}{2277}Има некој пиво? -Ги испивме|сите кај училиштето.
{2277}{2315}Освен тоа, ти веќе испи доволно.
{2359}{2435}Јас имам едно... Онде позади е...
{2455}{2535}Да, се што треба да направиш|е само да мрдаш со газот...
{2535}{2653}Многу ти благодарам,|Ерик. -Многу е слатка...
{2690}{2776}Мило ми е што ја викна.|-Вие сте животни...
{2776}{2876}Еј, зборуваш цело време,|зошто не замолчиш еднаш!
{2876}{2984}Еј, знаеш каков е... Немој да|го тераш да се прави важен.
{3024}{3090}Јас сакам да се вратам назад...
{3111}{3187}Имам идеја: зошто не се|вратиш на игранката сама?
{3229}{3319}Не ти зборував тебе.|-Знаеш дека не играм...
{3338}{3430}Вистина е, го видов како мрда|и тоа не е убаво за гледање...
{3430}{3530}Ама брат како мене е спремен|да стане сладок за тебе, душо...
{3546}{3606}Тргни го егото пред да повредиш некого...
{3672}{3734}Пристигна! -Еве го, еве го...
{3812}{3862}Еј, видете со сафари-возилото...
{4086}{4139}Здраво... -Фина ти е кошулата, братче.
{4243}{4374}Доцниш... Ј-ј-јас мислев дека|ќе бидеш тука во десет, ама...
{4374}{4513}Знаеш, јас...-Следниот пат биди|тука во десет, ќе запомниш?
{4827}{4874}Ајде, момче... Спремен си да леташ?
{4961}{5001}Ќе се забавуваме!
{5617}{5713}Во ред, еве ја зделката... Ти|ќе скокнеш од онде... до овде.
{5747}{5796}Тоа е се... И ќе станеш еден од нас.
{5796}{5895}Во ред? Спремен си? -Да...
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (17 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)