Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Act of Valor (2012) - Indonesian - Subtitles

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1662924

Date 18.05.2012 @ 04:26:35

OMDb 442918

Subtitle info

Language Indonesian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 29.35 KiB

File count 1

Downloads 1238

Release

Act.of.Valor.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS

Act.of.Valor.2012.BRRip.XviD-AbSurdiTy

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Indonesian - Subtitles Indonesian - Subtitles Uploader Date
Act of Valor 2012 Act of Valor (2012)     
Act.of.Valor.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS Act.of....

Indonesian 642 1 18.05.2012
Act of Valor 2012 Act of Valor (2012)     
Act.of.Valor.2012.HDRiP.XviD-SiC

Indonesian 947 1 06.04.2012
Act of Valor 2012 Act of Valor (2012)   
Act.Of.Valor.[2012].DVDRip.Xvid.[StB]

Indonesian 95 1 belati 30.03.2013
Act of Valor 2012 Act of Valor (2012)     
Act.of.Valor.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS Act.of....

Indonesian 354 1 17.05.2012
Act of Valor 2012 Act of Valor (2012)    
Act Of Valor SUBTITLE BAHASA INDONESIA 2012 HDRip...

Indonesian 1570 1 31.03.2012
Act of Valor 2012 Act of Valor (2012)     
Act.of.Valor.2012.PROPER.1080p.BluRay.x264-SPARKS

Indonesian 590 1 22.05.2012
Subtitle preview
1
00:00:39,122 --> 00:00:42,958
Sebelum ayah saya meninggal,
ia mengatakan hal yang terburuk tentang menjadi tua

2
00:00:43,126 --> 00:00:46,754
adalah bahwa orang-orang lain berhenti
melihat Anda sebagai berbahaya.

3
00:00:46,921 --> 00:00:52,342
Saya selalu ingat itu, bagaimana menjadi
berbahaya adalah suci, lencana kehormatan.

4
00:00:54,012 --> 00:00:56,889
Anda menjalani hidup Anda dengan sebuah kode, etos sebuah.

5
00:00:57,057 --> 00:01:02,936
Setiap orang tidak. Ini garis pantai Anda.
Itu yang menuntun pulang.

6
00:01:03,104 --> 00:01:06,648
Dan, percayalah,
Anda selalu mencoba untuk mendapatkan rumah.

7
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)