Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Agents of S.H.I.E.L.D. (2013) S01E04.

Episode information

Title Agents of S.H.I.E.L.D. (2013)
Type TV Series
Season 1
Episode 4
Episode type Ordinary
Episode title Eye Spy

Subtitle info

ID hIA6
Created Feb 18, 2015, 11:36:20 PM
Contributor Anonymous
Language Indonesian
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Marvel.Agents.Of.SHIELD.S01E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

Subtitles preview

Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E12.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e12_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.280 00:00:3.879
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"..</i>
2 00:00:3.880 00:00:6.545
  1. <i>Kau sudah mati selama.. berhari-hari.</i>
3 00:00:6.546 00:00:9.046
  1. Aku ingin mati. /
  2. Seharusnya kami membiarkanmu.
4 00:00:9.047 00:00:12.713
  1. <i>Kami memberimu kenangan menyenangkan
  2. tentang pulau yang indah.</i>
5 00:00:12.714 00:00:15.247
  1. Kau tak pernah di Akademi.
6 00:00:15.248 00:00:18.414
  1. Aku tak sekolah di Hogwart S.H.I.E.L.D-mu
  2. atau apapun.
7 00:00:18.415 00:00:20.047
  1. Dan 0-8-4 adalah..?
8 00:00:20.048 00:00:22.482
  1. Objek yang tak diketahui asalnya.
  2. Sepertimu.
9 00:00:22.483 00:00:25.547
  1. <i>Skye berusaha mengenali agen yang
  2. menitipkannya ke panti asuhan.</i>
10 00:00:25.548 00:00:29.521
  1. Kami setuju untuk merahasiakannya. /
  2. Kau harus putuskan mengapa kau di sini.
11 00:00:29.522 00:00:31.349
  1. <i>Jika kau tak bisa ketepikan
  2. masalah pribadimu,..</i>
12 00:00:31.350 00:00:33.414
  1. ..maka seharusnya kau tak di sini.
13 00:00:36.959 00:00:40.859
  1. <font color="#00ffff">Sub by: Sang Pangeran</font>
  2. <font color="#ffffff">Koreksi & resync ke BluRay oleh TooN</font>
14 00:00:42.083 00:00:45.917
  1. <i>Aku benar-benar salah menjawab soal
  2. tentang entropi Von Neumann.</i>
15 00:00:45.918 00:00:47.584
  1. <i>Termodinamika sialan.</i>
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E14.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e14_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.560 00:00:4.212
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"..</i>
2 00:00:4.257 00:00:7.279
  1. <i>Kenapa S.H.I.E.L.D menyembunyikan
  2. rincian kematianmu?</i>
3 00:00:7.313 00:00:9.512
  1. <i>Ada apa di Tahiti?</i>
4 00:00:9.547 00:00:10.579
  1. <i>Direktur Fury..</i>
5 00:00:10.597 00:00:12.845
  1. <i>..punya tim ilmuwan
  2. yang bekerja untuknya.</i>
6 00:00:12.879 00:00:15.412
  1. Saat itu aku ingin mati. /
  2. Dan seharusnya kami biarkan.
7 00:00:15.430 00:00:16.296
  1. <i>Setelah kita tangkap Quinn,..</i>
8 00:00:16.347 00:00:18.379
  1. <i>..kita selangkah lebih dekat
  2. pada Penerawang.</i>
9 00:00:18.413 00:00:21.678
  1. Mana Skye? /
  2. Agen Coulson, berbahaya..
10 00:00:21.712 00:00:24.378
  1. ..mengutusnya sendirian.
11 00:00:26.762 00:00:28.461
  1. Astaga. Bertahanlah.
12 00:00:28.462 00:00:30.411
  1. Masukkan dia ke sana! /
  2. Berhasil?!
13 00:00:30.412 00:00:34.511
  1. Kita harus segera membawanya
  2. ke fasilitas medis.
14 00:00:44.846 00:00:47.877
  1. Perutnya tertembak dari jarak
  2. dekat hampir dua jam lalu.
15 00:00:47.878 00:00:50.578
  1. Denyut jantungnya di atas normal,
  2. tensi rendah dan kehilangan banyak darah.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E04.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e04_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:0.008 00:01:5.008
  1. <font color="#0080c0">English Subtitle by</font> <font color="#ff8000">f1nc0</font>
  2. <font color="#8000ff">http://Addic7ed.com</font>
2 00:01:5.033 00:01:25.033
  1. <font color="#800080">Diterjemahkan Bersama oleh :</font>
  2. <font color="#ff8000">er1ck9</font> - <font color="#0080c0">RED_dahLIA</font> - <font color="#ff00ff">taufik386</font>
3 00:01:28.058 00:01:43.058
  1. <font color="#ffff00">IDFL SubsCrew
  2. <font color="#800080">http://IDFL.me</font>
  3. <font color="#ffffff">Koreksi & resync ke BluRay oleh TooN</font>
4 00:03:27.783 00:03:29.783
  1. <font color="#0080c0">Season 01 Episode 04</font>
  2. <font color="#ffff00">-- Eye Spy --</font>
5 00:03:46.893 00:03:49.560
  1. <i>Mungkin aku harus belajar
  2. caranya menerbangkan pesawat.</i>
6 00:03:49.594 00:03:53.294
  1. Belum terlambat, 'kan?
  2. Aku bisa belajar.
7 00:03:54.463 00:03:57.662
  1. Kau lebih suka apa?
  2. Kebebasannya? Pemandangannya?
8 00:03:58.297 00:04:1.197
  1. Kesendiriannya.
9 00:04:1.231 00:04:5.199
  1. Baiklah.
  2. Ketemu lagi saat sampai di Swedia.
10 00:04:7.551 00:04:9.684
  1. Hanya ada satu kesempatan.
11 00:04:9.719 00:04:12.685
  1. Dan harus tepat sasaran.
12 00:04:12.720 00:04:16.020
  1. Itulah kita akan menyempurnakannya.
13 00:04:16.055 00:04:21.589
  1. Peluru dengan Kaliber 0,45, Bersifat semi-otomatis.
  2. Masing-masing--
14 00:04:21.623 00:04:24.057
  1. Berisi delapan putaran dendrotoksin.
15 00:04:24.061 00:04:25.074
  1. Itu kalau tak meleset!
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E10.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e10_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.240 00:00:4.338
  1. <i>Sebelumnya dalam "Marvel's
  2. Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>
2 00:00:4.368 00:00:6.707
  1. Aku tahu itu, agen Coulson
  2. terbunuh saat bertugas.
3 00:00:6.737 00:00:8.176
  1. Selamat datang di level 7.
4 00:00:8.206 00:00:11.444
  1. Ada yang bilang cuma 8 detik,
  2. tapi aku merasa berbeda.
5 00:00:11.474 00:00:12.604
  1. Apa itu Centipede?
6 00:00:12.644 00:00:14.543
  1. Ada filter intravena di
  2. dalam darahnya.
7 00:00:14.573 00:00:17.071
  1. Sangat mirip dengan serum yang ditemukan
  2. Dr. Erskine di tahun '40an untuk...
8 00:00:17.111 00:00:20.579
  1. ...prajurit super./Dengar, Dokter,
  2. produkmu berhasil.
9 00:00:20.979 00:00:24.307
  1. Sepertinya peledak di dalam
  2. serumnya sudah dinetralkan.
10 00:00:24.347 00:00:25.716
  1. Siapa wanita yang kau maksud?
11 00:00:25.746 00:00:27.415
  1. Gadis kaya bergaun bunga-bunga.
12 00:00:27.445 00:00:30.214
  1. Kita semua harus melakukan
  2. hal yang membuat tidak nyaman...
13 00:00:30.244 00:00:33.682
  1. ...jika kita ingin prajurit
  2. mainan kita laku terjual.
14 00:01:0.597 00:01:2.696
  1. Kursi ini sudah ditempati.
15 00:01:16.768 00:01:18.337
  1. <i>Pelanggaran perimeter, ruang empat!</i>
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E16.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e16_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.360 00:00:4.059
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>
2 00:00:4.060 00:00:6.694
  1. Ceritakan tentang Cybertek
  2. dan program Deathlok.
3 00:00:6.728 00:00:8.996
  1. - Mike Peterson masih hidup.
  2. - Mereka melakukan sesuatu kepadanya.
4 00:00:11.299 00:00:14.300
  1. GH-325 ... agen Coulson
  2. disuntik dengan itu,
5 00:00:14.334 00:00:15.455
  1. dan beberapa menit kemudian,
6 00:00:15.467 00:00:17.801
  1. luka-lukanya menunjukkan tanda-tanda
  2. regenerasi sel.
7 00:00:17.836 00:00:20.502
  1. Fury berusaha agar ini tetap aman
8 00:00:20.537 00:00:25.339
  1. <i>Kita tidak bisa memberitahukan siapa pun,
  2. demi keamanan kita semua.</i>
9 00:00:25.373 00:00:26.606
  1. <i> Enkripsi jalur keamanan.</i>
10 00:00:26.641 00:00:29.209
  1. <i>Agen Melinda May. Update log 93.</i>
11 00:00:29.243 00:00:30.743
  1. Coulson Sudah Tahu
12 00:00:39.232 00:00:42.333
  1. <i>Agen John Garrett, terkonfirmasi.</i>
13 00:00:43.335 00:00:45.469
  1. <i>Agen Antoine Triplett, terkonfirmasi.</i>
14 00:00:45.504 00:00:48.837
  1. <i>Jadi, ini bukan Four Seasons
  2. (nama hotel berbintang).</i>
15 00:00:48.872 00:00:51.439
  1. Sebagai rumah singgah yg aman,
  2. tidak terlalu jelek.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E06.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e06_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:8.920 00:00:10.570
  1. <i>Masalahnya, tak ada yang benar-benar tahu...</i>
2 00:00:10.640 00:00:15.293
  1. <i>...apa yang terjadi dengan
  2. pria menangis saat musim panas itu.</i>
3 00:00:15.333 00:00:18.499
  1. <i>Ada yang bilang dia tenggelam di danau,...</i>
4 00:00:18.529 00:00:21.894
  1. <i>...tapi ada juga yang bilang, mereka
  2. lihat hantunya,...</i>
5 00:00:21.924 00:00:25.928
  1. ...gentayangan di hutan mencari saudarinya yang hilang.
6 00:00:25.958 00:00:29.154
  1. Sebenarnya, mereka bilang jika kau
  2. diam dan dengar dengan seksama...
7 00:00:29.194 00:00:32.220
  1. ...kau masih mendengarnya menangis.
8 00:00:37.922 00:00:41.057
  1. Tn. Cross, itu suara orang nangis
  2. terburuk yang pernah ada.
9 00:00:41.087 00:00:43.953
  1. Sungguh ?
  2. Kukira itu bagus.
10 00:00:43.983 00:00:45.421
  1. Kalian kira kami bercanda.
11 00:00:45.451 00:00:47.448
  1. Ingat untuk tetap berdekatan di api unggun, oke ?
12 00:00:47.488 00:00:49.645
  1. Hei, kalian dengar itu ?
13 00:00:49.685 00:00:53.210
  1. Dengar apa ? /
  2. Suara dengungan.
14 00:00:54.678 00:00:58.113
  1. Tetap di sini. Aku akan memeriksa tempat ini.
15 00:00:58.143 00:01:1.578
  1. Dengungan apa ? /
  2. Tn. Cross ke mana ?
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E21.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e21_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.960 00:00:3.627
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"...</i>
2 00:00:3.627 00:00:4.962
  1. - Ward adalah Hydra.
  2. - Tidak, aku tidak percaya.
3 00:00:4.962 00:00:6.930
  1. Kau pikir aku tidak ingin melihatnya menderita?
4 00:00:6.930 00:00:7.997
  1. Bukan menderita... tapi mati.
5 00:00:7.997 00:00:11.184
  1. - Katakan bagaimana cara membuka harddisknya.
  2. - Aku mulai meretasnya...
6 00:00:12.134 00:00:13.867
  1. ...dan begitu kita mencapai ketinggiannya,
  2. harddisk akan terbuka. Sekarang kembalikan dia.
7 00:00:13.867 00:00:15.903
  1. Tabung ini mengandung bahan baku...
8 00:00:15.903 00:00:19.472
  1. ...entah apa yang dibawa Tuhan untuk
  2. mengembalikan Coulson dari kematian.
9 00:00:19.472 00:00:20.839
  1. Aku tidak akan berhasil tanpa bantuanmu.
10 00:00:20.839 00:00:24.542
  1. Kita akan membutuhkan markas operasi,
  2. persenjataan, bantuan taktis.
11 00:00:24.542 00:00:28.803
  1. Tidak ada bantuan. Sudah berakhir.
  2. S.H.I.E.L.D sudah tidak ada lagi.
12 00:00:50.459 00:00:51.897
  1. Grant Ward?
13 00:00:56.863 00:00:58.594
  1. Namaku John Garrett.
14 00:00:58.930 00:01:6.289
  1. Petugas logistik di sekolah militermu
  2. adalah teman lamaku.
15 00:01:6.502 00:01:8.904
  1. Dia bercerita tentang seorang
  2. kadet muda yang mengamuk...
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E20.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e20_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.400 00:00:3.627
  1. <i> Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"... </i>
2 00:00:3.719 00:00:6.064
  1. - Hard disk?
  2. - Berisi semua penelitian yang tim kita pernah lakukan...
3 00:00:6.132 00:00:7.364
  1. ...dienkripsi demi keamanan.
4 00:00:7.432 00:00:8.898
  1. Aku beri kau waktu 24 jam untuk
  2. mendapatkan passwordnya dan pergi.
5 00:00:9.266 00:00:11.433
  1. Setelah itu, bawa gadis itu padaku.
6 00:00:11.500 00:00:14.001
  1. - Kau tidak perlu mengabaikan semua orang.
  2. - Ya, aku tahu.
7 00:00:14.569 00:00:16.102
  1. Eric.
8 00:00:16.170 00:00:18.036
  1. <i> Ada banyak hal tentangku.</i>
9 00:00:18.104 00:00:20.037
  1. <i>Kau tidak akan menyukainya
  2. kalau kau tahu.</i>
10 00:00:20.805 00:00:22.905
  1. Dia Hydra.
11 00:00:22.973 00:00:25.273
  1. Kau baik-baik saja?
  2. Kenapa kau pergi?
12 00:00:30.277 00:00:32.444
  1. Aku baik-baik saja.
  2. Aku menginginkan ini.
13 00:00:32.511 00:00:34.712
  1. <i> Aku baru saja dikabari Fitz.
  2. Kita harus pergi sekarang. </i>
14 00:00:35.914 00:00:36.713
  1. Dimana Bus kita?
15 00:00:36.781 00:00:38.781
  1. - Dan tim kita?
  2. - Entahlah.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E11.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e11_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.400 00:00:4.286
  1. <i>Sebelumnya di
  2. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D..</i>
2 00:00:4.366 00:00:6.962
  1. <i>Aku terbunuh. Yah, nyaris.</i>
3 00:00:6.962 00:00:8.909
  1. <i>Setelah itu, rasanya hampa.</i>
4 00:00:8.909 00:00:12.045
  1. Tak semua orang dikirim Tahiti. /
  2. Itu tempat yang ajaib.
5 00:00:12.045 00:00:14.591
  1. Dia sungguh tak tahu, ya, kan? /
  2. Dia tak boleh tahu.
6 00:00:14.591 00:00:15.670
  1. Apa itu Centipede?
7 00:00:15.680 00:00:17.657
  1. <i>Itu penyaring intravena
  2. untuk darahnya.</i>
8 00:00:17.657 00:00:19.055
  1. <i>Prajurit yang di gudang itu,..</i>
9 00:00:19.055 00:00:21.701
  1. <i>..dipaksa menyerang kita
  2. karena implan mata itu?</i>
10 00:00:21.701 00:00:23.089
  1. Saat keberuntungan berpihak
  2. pada kita,..
11 00:00:23.089 00:00:25.735
  1. ..Centipede menyalakan tombol
  2. pembunuh Hayward. / Jangan lakukan..
12 00:00:25.735 00:00:27.513
  1. <i>Po penyusun strategi,
  2. Raina perekrut.</i>
13 00:00:27.523 00:00:29.021
  1. Mungkin Penerawang sumber dana mereka.
14 00:00:29.021 00:00:30.848
  1. Mengapa mereka menginginkanmu? /
  2. Mereka menculik Coulson.
15 00:00:30.848 00:00:32.885
  1. Jaga putraku!
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E22.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e22_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.320 00:00:3.873
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"...</i>
2 00:00:3.941 00:00:6.644
  1. Kami seharusnya tahu Hydra akan datang.
  2. Tapi mereka tidak punya kesempatan.
3 00:00:6.712 00:00:8.012
  1. John Garrett tahu.
4 00:00:8.080 00:00:9.848
  1. Kalau kau akan bekerja dalam
  2. S.H.I.E.L.D untuk Hydra,...
5 00:00:9.916 00:00:10.982
  1. ...kau tidak boleh merasa terikat.
6 00:00:11.050 00:00:12.918
  1. Aku tahu kau peduli pada kami, Ward.
7 00:00:12.986 00:00:14.219
  1. Kau benar.
  2. Aku memang peduli.
8 00:00:14.288 00:00:15.220
  1. - Ward! Ward!
  2. - Ward
9 00:00:15.288 00:00:16.689
  1. Ini kelemahan.
10 00:00:16.757 00:00:18.491
  1. Kau tetap Mike Peterson.
  2. Kau punya putra.
11 00:00:18.559 00:00:20.259
  1. - Kau dan aku... kita ini apa?
  2. - Kita adalah tim.
12 00:00:20.327 00:00:22.396
  1. Jadi, seseorang melihat
  2. semua yang kau lihat?
13 00:00:22.465 00:00:25.734
  1. Menunggu untuk menekan tombol dan meledakkan
  2. tengkorakmu jika kau melanggar perintah?
14 00:00:25.801 00:00:28.737
  1. <i>Garrett tidak hanya menginginkan
  2. GH-325 untuk pasukan Centipede nya.</i>
15 00:00:28.804 00:00:30.538
  1. Dia menginginkannya untuk
  2. dirinya sendiri.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E01.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e01_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:8.675 00:00:10.613
  1. <i>Rahasia telah tersebar.</i>
2 00:00:10.673 00:00:15.447
  1. <i>Dalam beberapa dekade terakhir,
  2. organisasi kalian bersembunyi...</i>
3 00:00:15.507 00:00:17.005
  1. <i>Menyembunyikan kebenaran.</i>
4 00:00:17.075 00:00:20.171
  1. <i>Tapi, Sekarang kami tahu,
  2. Mereka ada di antara kami.</i>
5 00:00:20.241 00:00:21.810
  1. <i>Para pahlawan,...</i>
6 00:00:23.577 00:00:25.276
  1. <i>...dan para monster.</i>
7 00:00:27.143 00:00:29.441
  1. <i>Dunia ini dipenuhi dengan banyak harapan.</i>
8 00:00:33.106 00:00:35.603
  1. Terima kasih, Bernie. /
  2. Sama-sama.
9 00:00:35.673 00:00:37.771
  1. Ace, Ini dia.
10 00:00:37.841 00:00:40.607
  1. Bagaimana kalau kita ke tempat
  2. Bibi Mindy di akhir pekan nanti?
11 00:00:40.667 00:00:42.435
  1. Kisha dan kau bisa berenang di kolam.
12 00:00:42.505 00:00:43.904
  1. Tentu.
13 00:00:45.971 00:00:48.099
  1. Kau tahu, Ulang tahunmu tak lama lagi.
14 00:00:48.169 00:00:49.207
  1. Yang mana kesukaanmu?
15 00:00:49.267 00:00:51.335
  1. Tak usah.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E18.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e18_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.120 00:00:3.152
  1. <i>Sebelumnya di
  2. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D...</i>
2 00:00:3.663 00:00:5.496
  1. Ini sepertinya
  2. semacam sinyal aktivasi
3 00:00:6.250 00:00:7.850
  1. untuk anggota Hydra di dalam S.H.I.E.L.D.
4 00:00:7.884 00:00:10.082
  1. <i>Direktur Fury Sudah meninggal</i>
5 00:00:11.550 00:00:14.115
  1. Jika Hydra benar-benar mau
  2. merebut pesawat ini ...
6 00:00:14.150 00:00:15.415
  1. Kita harus menghapus sistemnya.
7 00:00:15.450 00:00:17.548
  1. Aku membackupnya ke hard drive ini
  2. untuk berjaga-jaga.
8 00:00:17.582 00:00:18.981
  1. <i>Bawa Agent
  2. Garrett ke tahanan.</i>
9 00:00:19.015 00:00:20.114
  1. <i>Dia si pembunuh yang mereka
  2. sebut 'penerawang'.</i>
10 00:00:20.149 00:00:22.147
  1. <i>Kau menembak
  2. penerawang yang salah sebelumnya.</i>
11 00:00:22.181 00:00:24.214
  1. Kau mau menembak orang sebenarnya?
12 00:00:34.166 00:00:38.142
  1. Season 01 Episode 18
  2. -- Providence --
13 00:00:59.721 00:01:1.021
  1. Diterjemahkan Oleh <font color="#ffff00">NAS 5R</font>
  2. <font color="#ffffff">Koreksi & resync ke BluRay oleh TooN</font>
14 00:01:1.055 00:01:4.659
  1. <i>Selamat Menikmati</i>
15 00:01:5.911 00:01:7.024
  1. <i>Berhenti Disitu!</i>
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E13.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e13_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.520 00:00:3.918
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"..</i>
2 00:00:3.920 00:00:7.220
  1. Dan 0-8-4 adalah..? /
  2. Obyjek dengan asal yang tak diketahui.
3 00:00:7.222 00:00:8.553
  1. <i>Skye adalah 0-8-4?</i>
4 00:00:8.555 00:00:10.576
  1. <i>Dan pada siapa kau bekerja, Raina?
  2. Penerawang?</i>
5 00:00:10.582 00:00:12.754
  1. Penerawang memberi kami panduan.
6 00:00:12.756 00:00:16.789
  1. <i>Dia memintamu menciptakan prajurit super. /
  2. Mike orang yang baik.</i>
7 00:00:16.857 00:00:17.856
  1. Mike!
8 00:00:17.857 00:00:21.553
  1. SELAMAT PAGI, TN. PETERSON.
  2. BERSIAP UNTUK PETUNJUK BERIKUTNYA.
9 00:00:21.625 00:00:22.625
  1. Tidak!
10 00:00:22.627 00:00:24.058
  1. <i>Ian Quinn.
  2. Kau pasti bercanda.</i>
11 00:00:24.060 00:00:25.291
  1. Itulah tujuan Quinn.
12 00:00:25.293 00:00:27.858
  1. Dia cari bakat muda dan
  2. memanfaatkannya.
13 00:00:27.860 00:00:28.791
  1. <i>Kami memburumu.</i>
14 00:00:28.793 00:00:31.659
  1. <i>Terima kasih, Agen Coulson.
  2. Dan aku ada pesan untukmu.</i>
15 00:00:31.661 00:00:33.893
  1. Penerawang berkirim salam.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E08.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e08_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:9.720 00:00:12.217
  1. <i>Pada jaman dahulu, orang percaya...</i>
2 00:00:12.251 00:00:14.349
  1. <i>...bahwa surga dipenuhi
  2. para dewa dan monster...</i>
3 00:00:15.383 00:00:17.281
  1. <i>...dan dunia yang ajaib.</i>
4 00:00:17.315 00:00:19.221
  1. <i>Seiring waktu berlalu...</i>
5 00:00:19.256 00:00:22.534
  1. <i>...kepercayaan itu memudar
  2. menjadi mitos dan cerita rakyat.</i>
6 00:00:22.569 00:00:24.310
  1. <i>Tapi kini kita
  2. tahu cerita itu benar.</i>
7 00:00:24.344 00:00:28.275
  1. <i>Di dunia lain, nama
  2. seperti Asgard, memang ada.</i>
8 00:00:28.309 00:00:31.806
  1. <i>Dan dewa yang dahulu
  2. dipuja, seperti Thor...</i>
9 00:00:31.840 00:00:34.305
  1. <i>..telah kembali, menyisakan
  2. lebih banyak pertanyaan dan...</i>
10 00:00:34.339 00:00:37.337
  1. ...kehancuran luar biasa
  2. yang harus dibereskan.
11 00:00:40.269 00:00:41.701
  1. Jangan bilang aku tak pernah
  2. memberimu apapun.
12 00:00:41.726 00:00:43.167
  1. UNIVERSITAS GREENWICH
  2. LONDON, INGGRIS
13 00:00:43.168 00:00:46.066
  1. <i>Periksalah tanda
  2. spektrografi alien...</i>
14 00:00:46.100 00:00:49.130
  1. ...pada batu kecilnya satu persatu. /
  2. Kewaspadaan diperlukan.
15 00:00:49.165 00:00:51.530
  1. Kita tak mau barang alien
  2. jatuh ke tangan yang salah.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E07.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e07_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.200 00:00:13.200
  1. <font color="#800080">Diterjemahkan bersama oleh</font>
  2. <font color="#ff8000"> er1ck9</font> feat <font color="#0080c0">RED_dahLIA</font>
2 00:00:14.025 00:00:25.025
  1. <font color="#ffff00">IDFL SubsCrew</font>
  2. <font color="#800080">http://IDFL.me</font>
  3. <font color="#ffffff">Koreksi & resync ke BluRay oleh TooN</font>
3 00:00:28.360 00:00:32.355
  1. Tak bermaksud mencela,
  2. Tapi kalian punya masalah cetakan.
4 00:00:32.568 00:00:35.800
  1. Wastafel yang ada genangan
  2. airnya perlu dapat perhatian.
5 00:00:39.168 00:00:40.658
  1. -- Tunggu sampai Tukang Interogasi datang --
6 00:00:40.709 00:00:42.533
  1. -- Dia takkan bisa senyum lagi --
7 00:00:42.567 00:00:45.500
  1. Tak sabar.
8 00:01:4.064 00:01:5.695
  1. Ada intel di dalam dirimu ?
9 00:01:7.663 00:01:9.495
  1. Mereka tahu.
10 00:01:9.529 00:01:10.995
  1. <i>Mereka tahu ?</i>
11 00:01:11.030 00:01:12.928
  1. Waktu kita 3 menit, Agen Shaw.
12 00:01:19.761 00:01:21.326
  1. Waktunya pergi, Agen.
13 00:01:21.360 00:01:22.926
  1. Pintu keluar ? /
  2. Ikuti aku.
14 00:01:26.727 00:01:29.325
  1. Aku penasaran kenapa
  2. kalian lama sekali.
15 00:01:38.125 00:01:40.523
  1. Naiklah. /
  2. Oke.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E17.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e17_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.400 00:00:4.340
  1. <i>Sebelumnya di
  2. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D...</i>
2 00:00:4.370 00:00:6.371
  1. Kau si Penerawang?
3 00:00:7.411 00:00:9.141
  1. Dia membiarkan emosinya memuncak
4 00:00:9.171 00:00:12.281
  1. Dan dia tidak pernah bisa dihentikan Skye.
  2. Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
5 00:00:12.311 00:00:13.782
  1. Aku khawatir dia membunuh orang yang salah.
6 00:00:13.812 00:00:16.582
  1. Si Penerawang tidak punya kemampuan.
  2. Dia punya izin akses keamanan..
7 00:00:16.612 00:00:17.852
  1. Dia agen S.H.I.E.L.D.
8 00:00:17.882 00:00:21.623
  1. Mengapa May punya saluran tersembunyi yang tidak resmi dalam ruang kokpit?
9 00:00:23.253 00:00:24.393
  1. Jatuhkan itu May!
10 00:00:24.423 00:00:27.563
  1. Siapa yang menyuruhmu?!
  2. Siapa si Penerawang yang sebenarnya?!
11 00:00:28.594 00:00:31.094
  1. - Kita akan pergi kemana?
  2. - Aku tidak tahu! Tadi bukan aku yang lakukan!
12 00:00:31.134 00:00:34.164
  1. Begitu pesawatnya mendarat ambil semua penumpangnya.
13 00:00:34.204 00:00:37.135
  1. Kecuali Agen Coulson.
14 00:00:37.175 00:00:38.345
  1. Dia milikku.
15 00:00:43.976 00:00:48.406
  1. [musik dari Blue Oyster Cult's "Don't fear the reaper"]
  2. ("Jangan takut pada malaikat maut")
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E03.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e03_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:36.411 00:00:38.211
  1. <i>Pria besar, di sini pria kecil.</i>
2 00:00:38.245 00:00:40.379
  1. <i>Bagaimana keadaan di sana ?</i>
3 00:00:40.413 00:00:43.181
  1. Petugas Jembatan Timbang mungkin harus
  2. belajar beberapa istilah dewasa.
4 00:00:43.215 00:00:46.449
  1. ...dan sedikit soal kebersihan,
  2. tapi semuanya lancar.
5 00:00:46.483 00:00:50.016
  1. Muatan aman. Aman sampai sini.
6 00:00:50.051 00:00:53.052
  1. <i>Baiklah.
  2. Petugas wanita akan berada di depanmu.</i>
7 00:00:53.086 00:00:55.687
  1. <i>Sampai jumpa di perhentian, Mack.
  2. Aku selesai.</i>
8 00:01:13.562 00:01:14.795
  1. Sial.
9 00:01:20.633 00:01:22.164
  1. <i>Kau lihat itu ? /
  2. Petugas wanita tak bisa lanjut.</i>
10 00:01:22.199 00:01:23.498
  1. <i>Pengawal dua tak bisa lanjut.</i>
11 00:01:23.532 00:01:25.700
  1. Aku tahu, Sherlock.
  2. Apa penyebabnya ?
12 00:01:31.637 00:01:35.605
  1. Kita harus menuju ke
  2. lokasi alternatif kedua.
13 00:01:35.639 00:01:38.405
  1. <i>Tak ada di belakang kita.
  2. Sebelah belakang aman.</i>
14 00:01:38.439 00:01:40.506
  1. <i>Lindungi muatannya apapun risikonya.</i>
15 00:01:40.540 00:01:42.674
  1. S.H.I.E.L.D. Wilayah Connecticut,
  2. Ini Agent Mack.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E05.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e05_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:16.300 00:00:21.300
  1. -- Kakekku sering bilang, setiap orang bagaikan misteri --
2 00:00:22.525 00:00:25.025
  1. -- Beberapa orang menyembunyikan rahasia yang baik --
3 00:00:26.550 00:00:29.250
  1. -- Yang lainnya menyembunyikan yang buruk --
4 00:00:32.275 00:00:35.275
  1. -- Dia percaya kalau satu-satunya cara --
5 00:00:35.280 00:00:37.280
  1. -- Untuk mengetahui sifat asli seseorang --
6 00:00:37.525 00:00:40.525
  1. -- Dengan menembus dinding pelindungnya --
7 00:00:41.850 00:00:43.850
  1. -- Dan menatapnya dengan sungguh-sungguh --
8 00:00:48.675 00:00:50.175
  1. -- Trik Sulap murahan --
9 00:00:50.200 00:00:52.200
  1. -- Itu berada di dalam telur --
10 00:01:10.702 00:01:12.370
  1. -- Ini semua bukan TRIK --
11 00:01:22.666 00:01:24.998
  1. Bagaimana kau melakukannya ?
12 00:01:25.000 00:01:28.233
  1. Pesulap tak pernah
  2. membocorkan rahasianya.
13 00:01:28.235 00:01:32.000
  1. Kalau begitu aku harus "menembus
  2. pelindungmu dan memandangnya" ?
14 00:01:32.002 00:01:34.234
  1. Kau paham.
15 00:01:35.936 00:01:38.602
  1. Chan Ho Yin.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E09.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e09_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:24.240 00:00:25.507
  1. Hai.
2 00:00:28.671 00:00:30.370
  1. Ada masalah?
3 00:00:30.405 00:00:32.638
  1. Jack Benson itu temanku.
4 00:00:32.672 00:00:39.439
  1. Aku turut berduka cita. /
  2. Kau yang berwenang, kan?
5 00:00:39.474 00:00:40.607
  1. Semacam manajer?
6 00:00:40.641 00:00:42.440
  1. Dia juga temanku.
7 00:00:42.475 00:00:45.208
  1. Istri Jack bilang itu salahmu.
  2. Apa benar?
8 00:00:45.242 00:00:48.842
  1. Kau tahu?
  2. Lupakan saja.
9 00:00:48.876 00:00:51.876
  1. Kupikir aku akan
  2. pergi saja ke tempat lain.
10 00:00:51.911 00:00:54.477
  1. Hei!
  2. Aku sedang menanyaimu.
11 00:00:54.511 00:00:56.276
  1. Menjauhlah dariku!
12 00:00:58.579 00:01:1.445
  1. <i>Oh, Astaga!
  2. Apa-apaan ini?</i>
13 00:01:3.045 00:01:5.646
  1. Kau yang melakukannya? /
  2. Tidak, Sumpah.
14 00:01:9.814 00:01:11.179
  1. Menjauhlah dariku!
15 00:01:27.551 00:01:32.319
  1. Tidak. Ya Tuhan,
  2. Tolong, Jangan lagi.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E15.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e15_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.480 00:00:4.079
  1. <i>Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>
2 00:00:4.081 00:00:5.415
  1. <i>Kau telah menyelamatkan hidup Skye.</i>
3 00:00:5.417 00:00:8.083
  1. - Apa itu?
  2. - Kenapa kau tidak merasa senang?
4 00:00:8.085 00:00:9.485
  1. <i>Selama berada dibawah sana...</i>
5 00:00:9.487 00:00:13.056
  1. <i>melihat darimana aku berasal...
  2. Aku hanya benar-benar takut</i>
6 00:00:13.058 00:00:15.826
  1. <i>kalau dia akan mengalami penderitaan
  2. seperti yang kualami.</i>
7 00:00:15.828 00:00:17.628
  1. <i>Agen Ward dan aku
  2. telah melakukan hubungan seks.</i>
8 00:00:17.630 00:00:19.496
  1. - Dan jika itu menjadi masalah...
  2. - Aku akan akhiri.
9 00:00:39.250 00:00:42.419
  1. <i>Aku harus sesuatu dengan cepat</i>
10 00:00:42.421 00:00:45.757
  1. Aku akan kembali, cintaku.
11 00:00:54.366 00:00:57.034
  1. <i>Lihat itu.</i>
12 00:00:57.036 00:01:2.207
  1. Hei, sayang, gadis sepertimu bisa
  2. mendapatkan pria manapun yang kau mau.
13 00:01:2.209 00:01:7.545
  1. Mengapa kau menikah dengan pria kecil itu?
  2. Apakah dia perkasa?
14 00:01:7.547 00:01:10.047
  1. Dia bukan suamiku.
15 00:01:10.049 00:01:12.884
  1. Aku mengambilnya dari pasangannya tadi pagi
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E02.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e02_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:14.598 00:00:17.467
  1. S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
  2. konfirmasi pendaratan.
2 00:00:17.497 00:00:19.695
  1. Kau diperbolehkan mendarat di Slingshot.
3 00:00:19.725 00:00:22.164
  1. Agen Coulson,
  2. baik-baik saja di sana?
4 00:00:22.194 00:00:24.803
  1. Kami dengar kau mendapatkan sedikit masalah.
5 00:00:24.833 00:00:26.012
  1. Yeah, kami baik saja.
6 00:00:26.132 00:00:28.621
  1. Ini akan sedikit di luar rencana.
7 00:00:38.686 00:00:40.975
  1. Coulson! Bertahanlah!
8 00:00:47.930 00:00:51.816
  1. Sync & corrections by honeybunny
  2. www.addic7ed.com
9 00:00:51.816 00:00:56.810
  1. Diterjemahkan oleh er1ck9 & taufik386
  2. IDFL SubsCrew - IDFL.us
  3. <font color="#ffffff">Koreksi & resync ke BluRay oleh TooN</font>
10 00:01:3.414 00:01:6.122
  1. Hei, jangan dipindahkan, oke?
11 00:01:6.242 00:01:8.081
  1. Itu rumahku. /
  2. Jangan khawatir.
12 00:01:11.480 00:01:13.399
  1. Dari mana mereka mendapatkan peralatan ini?
13 00:01:18.206 00:01:21.115
  1. Skye? Dia tidak layak jadi agen S.H.I.E.L.D.
14 00:01:21.145 00:01:24.313
  1. Setuju. Itu sebabnya aku
  2. mengundangnya sebagai konsultan.
15 00:01:25.343 00:01:26.612
  1. S.H.I.E.L.D. memilikinya tiap saat.
Filename
Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S01E19.720p.BluRay.x264-DEMAND
Name
marvels_agents_of_s_h_i_e_l_d_s01e19_720p_bluray_x264-demand
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.360 00:00:3.758
  1. <i> Sebelumnya di
  2. "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D"... </i>
2 00:00:3.825 00:00:5.759
  1. <i>Kau sungguh tidak merasakan
  2. apapun ke mereka.</i>
3 00:00:5.825 00:00:7.792
  1. Aku menghabiskan banyak waktu bersama
  2. Coulson. Dia pria yang baik.
4 00:00:7.860 00:00:10.726
  1. <i>- Itu lencanamu?
  2. - Tampak seperti koordinat. </i>
5 00:00:10.794 00:00:12.292
  1. <i> Selamat datang, Agen Coulson.
  2. Kami sudah menunggu Anda. </i>
6 00:00:12.360 00:00:15.293
  1. - Tempat apa ini?
  2. - Salah satu pangkalan rahasia Fury.
7 00:00:15.361 00:00:18.094
  1. Eric Koenig, agen
  2. S.H.I.E.L.D, level 6
8 00:00:18.162 00:00:19.761
  1. Bagaimana dengan Ward?
9 00:00:19.828 00:00:22.461
  1. <i>Dia dan Agen Hand seharusnya sudah membawa
  2. Garret ke The Fridge saat ini</i>
10 00:00:23.530 00:00:24.962
  1. Fasilitas S.H.I.E.L.D yang paling aman ...
11 00:00:25.029 00:00:27.296
  1. - ...rentan sekarang.
  2. - Ya, kita akan menyerangnya.
12 00:00:27.363 00:00:30.730
  1. Ini hard disk berisi semua penelitian Simmons.
13 00:00:30.798 00:00:32.463
  1. Dia memprogram ini untuk
  2. menghapus semua data
14 00:00:32.531 00:00:34.564
  1. ...jika ada orang selain dia
  2. yang berusaha mengaksesnya.
15 00:00:34.632 00:00:38.532
  1. Kau tahu apa artinya, Romeo.
  2. Kau dapat kisah yg bagus?

Statistics

Number of downloads 16
Number of units 14K
Number of lines 21K
Number of lines per unit 1.54
Number of characters 575K
Number of characters per line 26.37

No comments