Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Alfie (2004).

Movie information

Title Alfie (2004)
Type Movie

Subtitle info

ID GJ4B
Created May 6, 2005, 7:45:05 AM
Contributor bbkhan
Language Slovenian
Format SubRip
FPS N/A


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Prevedeno po angleških podnapisih. fps 25

Precej dialogov (in monologov:)) sem prevajal skoraj dobesedno, da ne bi dialogi (in seveda monologi) v filmu izgubili tistih zanimivih besednih zvez.
Če mi je pa to uspelo, presodite sam. Upam, da bo vsaj solidno.:)

Je pa film tu-mač zaj**n za prevajat, ravno zaradi tega.
Nikoli več.
Zdej grem na Conan-a, Rambo-ta in na "Zadnji človek na svetu"!
lp, khan

Releases

Alfie.(2004).PROPER.DVDRiP.XViD-HLS

Contributions

Contributor Role Share
bbkhan Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 2K
Number of units 0
Number of lines 1K
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

janja90

by janja90 » Sep 29, 2007, 8:27:22 AM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
super super podnapisi! Hvala<img src="/images/default/smilies/extra3/18.gif" border="0" />
</body>
</html>

saso232

by saso232 » Oct 8, 2005, 7:32:05 PM

Čista 10ka HVALA

sk8ar

by sk8ar » Jun 28, 2005, 11:28:43 AM

Lep prevod :) Bravo v prejšnih je guvoru pa je vlo use prazn :S<br/>

boho

by boho » May 20, 2005, 9:26:44 AM

Odličen prevod. THANKS!!!<img border="0" src="/images/smeski/110.gif" alt=""/><br/>

CoreySteel

by CoreySteel » May 7, 2005, 10:32:50 PM

Bravo, čestitam <img border="0" src="/images/smeski/1.gif" alt=""/><br/>Precej boljši prevod. Končno lahko film posnamm na CD <img border="0" src="/images/smeski/6.gif" alt=""/><br/><img border="0" src="/images/smeski/17.gif" alt=""/><br/><br/>PS. Drgač pa res… film sm hotu tut sam prevest in je blo tok težko, da sm obupal.. tko da… svaka čast <br/>

boho

by boho » May 6, 2005, 10:07:46 AM

Finally!!!  Se že veselim, da vidim ta fu..ing movie. Upam, da je ta prevod 100x boljši od starega, ki je za kozlat. THANKS DUDE!!!!!!!!!!!!!<img border="0" src="/images/smeski/110.gif" alt=""/><br/>