Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Aliens (1986).

Movie information

Title Aliens (1986)
Type Movie

Subtitle info

ID wSg
Created May 2, 2004, 2:58:45 PM
Contributor Anonymous
Language Spanish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Aliens, El Regreso - CD2
Name
aliens, el regreso - cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:13.096 00:00:15.052
  1. Deprisa.
2 00:00:16.296 00:00:17.968
  1. Vámonos.
3 00:00:18.056 00:00:21.332
  1. Está bloqueada. Por el otro lado.
4 00:00:21.416 00:00:23.088
  1. Abre la puerta.
5 00:00:23.176 00:00:25.974
  1. ¡Drake, nos vamos!
6 00:00:26.056 00:00:28.047
  1. A por ellos, Vas.
7 00:00:29.216 00:00:31.491
  1. Corre.
8 00:00:32.656 00:00:34.647
  1. Mierda.
9 00:00:38.936 00:00:42.133
  1. - Vamos.
  2. - Drake, venga.
10 00:00:48.256 00:00:50.326
  1. Drake, vámonos.
11 00:00:58.856 00:01:1.290
  1. - Fuego.
  2. - Ha muerto.
12 00:01:1.376 00:01:4.766
  1. - ¡No! ¡Drake está ahí fuera!
  2. - ¡Apágalo!
13 00:01:4.856 00:01:8.053
  1. - Viene ahí.
  2. - Está muerto.
14 00:01:8.136 00:01:9.728
  1. ¡No!
15 00:01:11.816 00:01:14.694
  1. Olvídalo. Está muerto.
Filename
Aliens, El Regreso - CD1
Name
aliens, el regreso - cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:37.213 00:02:39.204
  1. ALERTA DE APROXIMACIÓN
2 00:04:46.373 00:04:50.810
  1. Sus constantes son normales. Está viva.
3 00:04:53.173 00:04:56.085
  1. Despedíos del botín.
4 00:05:21.453 00:05:24.445
  1. - ¿Cómo se encuentra?
  2. - Fatal.
5 00:05:24.533 00:05:28.446
  1. - Al menos, está mejor que ayer.
  2. - ¿Dónde estoy?
6 00:05:28.533 00:05:32.321
  1. A salvo en la estación Gateway.
  2. Lleva aquí un par de días.
7 00:05:32.413 00:05:35.883
  1. Estaba grogui cuando la trajeron,
  2. pero ahora ya está bien.
8 00:05:35.973 00:05:38.646
  1. Parece que tiene visita.
9 00:05:40.013 00:05:42.288
  1. Jonesy, ven aquí.
10 00:05:43.373 00:05:45.364
  1. Ven aquí.
11 00:05:45.453 00:05:50.481
  1. ¿Cómo estás, gato bobo?
  2. ¿Dónde has estado?
12 00:05:51.493 00:05:55.202
  1. Veo que ya os conocéis.
  2. Soy Carter Burke.
13 00:05:55.293 00:06:1.050
  1. Trabajo para la compañía,
  2. pero no te engañes, soy un buen tipo.
14 00:06:1.133 00:06:6.491
  1. Me alegro de que estés mejor. La debilidad
  2. y la desorientación desaparecerán pronto.
15 00:06:6.573 00:06:12.170
  1. Son los efectos secundarios normales
  2. de un hipersueño tan largo.

Statistics

Number of downloads 128
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 39K
Number of characters per line 24.02

No comments