Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Aliens of the Deep (2005).

Movie information

Title Aliens of the Deep (2005)
Type Movie

Subtitle info

ID o8wC
Created Dec 21, 2006, 10:53:15 AM
Contributor kukoleli
Language Portuguese
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Aliens.Of.The.Deep.2005.XviD.AC3.CD-WAF

Subtitles preview

Filename
Aliens of the Deep CD1
Name
aliens of the deep cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:57.683 00:01:2.688
  1. O centro da nossa existência
  2. é um potente dínamo.
2 00:01:4.982 00:01:7.567
  1. O sol,
3 00:01:7.567 00:01:12.823
  1. que nos proporciona luz e calor
  2. é o motor do ciclo da vida.
4 00:01:46.690 00:01:50.318
  1. Todos fazemos parte
  2. da cadeia alimentar.
5 00:01:52.821 00:01:57.951
  1. Inclusivé, até para os que comem carne,
6 00:01:57.743 00:02:2.748
  1. a sua comida tem origem nas plantas
  2. que transformam a luz solar em alimentos.
7 00:02:2.622 00:02:6.084
  1. É por isso que todos os seres vivos
8 00:02:6.376 00:02:9.004
  1. existem, graças à energia solar.
9 00:02:14.593 00:02:19.222
  1. Talvez os egípcios
  2. tivessem motivo para adorar o sol.
10 00:02:19.097 00:02:23.685
  1. Durante 4,000 milhões de anos,
  2. o sol tem sido a fonte da vida,
11 00:02:23.477 00:02:26.521
  1. tanto na terra como no mar.
12 00:02:44.539 00:02:51.755
  1. Rover 1, estamos na borda da parede.
  2. Vamos começar a descer.
13 00:02:51.505 00:02:56.426
  1. Fala-lhes Dijanna Figueroa, estudante
  2. doutorada na Universidade da Califórnia.
14 00:02:56.301 00:03:0.388
  1. - Que lindo!
  2. - Recebido. Vamos começar a descer.
15 00:03:0.263 00:03:3.934
  1. Tenho um dos trabalhos
  2. mais interesantes do mundo.
Filename
Aliens of the Deep CD2
Name
aliens of the deep cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.000 00:00:3.337
  1. Para os humanos, isso seria fatal.
2 00:00:4.797 00:00:11.178
  1. A existência destes micróbios
  2. supera o que imaginamos
3 00:00:10.928 00:00:15.724
  1. quando se começou a estudar
  2. onde se poderiam encontrar seres vivos.
4 00:00:15.724 00:00:19.895
  1. Se houver seres vivos em Europa,
  2. talvez sejam como estes.
5 00:00:21.397 00:00:24.817
  1. Se vamos procurar
  2. provas de vida noutros planetas,
6 00:00:24.733 00:00:29.738
  1. temos que procurá-las
  2. primeiro no nosso.
7 00:00:29.613 00:00:33.242
  1. Pam Conrad é uma das nossas
  2. astrobiólogas mais experimentadas.
8 00:00:33.242 00:00:35.577
  1. É do Laboratório de Propulsão a Jacto.
9 00:00:35.494 00:00:40.249
  1. E faz com que a ciência seja divertida.
10 00:00:43.168 00:00:47.339
  1. Quando era pequena,
  2. brincava a que estava num submarino.
11 00:00:47.131 00:00:50.259
  1. Queria algo assim.
12 00:00:50.259 00:00:54.513
  1. Não é genial?
  2. É melhor que usar uma caixa de cartão.
13 00:00:55.180 00:01:0.269
  1. CUENCA DE GUAYMAS
  2. DORSAL PACÍFICA ORIENTAL, 2,100 M
14 00:01:8.027 00:01:12.281
  1. Tolya, trata de te moveres
  2. sobre esta estrutura.
15 00:01:13.407 00:01:19.455
  1. Parece um cogumelo.
  2. É igualzinho a um fungo.

Statistics

Number of downloads 131
Number of units 991
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.73
Number of characters 45K
Number of characters per line 26.25

No comments