Poster for Appaloosa (2008).

Movie information

Title Appaloosa (2008)
Type Movie

Subtitle info

ID Vn8F
Created Jan 1, 2009, 9:54:35 PM
Contributor zbaric10
Language Croatian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Appaloosa.DVDRip.XViD-PUKKA

Subtitles preview

Filename
p-app-cd2
Name
p-app-cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.998 00:00:8.004
  1. Mi vama predamo Bragga, a vi nama
  2. ženu. -Znaš da nisam toliko glup.
2 00:00:8.404 00:00:11.207
  1. Predate nam Bragga, mi zadržimo
  2. ženu, odvezete se vlakom i
3 00:00:11.408 00:00:15.011
  1. kada se izgubite iz vidika,
  2. pustimo je.
4 00:00:23.320 00:00:29.125
  1. Dajte mu Bragga.
  2. - Charlie, idi po njega.
5 00:00:47.444 00:00:52.549
  1. Dajte mi oružje, ubit ću ga.
  2. - To nije dio dogovora.
6 00:00:53.350 00:00:56.053
  1. Ring, unajmio sam te.
  2. - Duguješ mi novac,
7 00:00:56.853 00:00:59.156
  1. dok ne platiš ništa od oružja.
8 00:01:3.760 00:01:7.865
  1. Nastavite dalje. -Rekao sam ti
  2. da me nikada nećeš objesiti.
9 00:01:8.065 00:01:11.268
  1. Nikada još nije stiglo.
10 00:02:20.138 00:02:23.841
  1. Nemamo konje, ne možemo
  2. ih juriti pješice.
11 00:02:25.543 00:02:28.947
  1. Vratimo se u Appaloosu po neke.
12 00:02:29.547 00:02:35.253
  1. Što prije Cole ode, to će brže otići.
  2. - Neće se vratiti.
13 00:02:36.855 00:02:41.059
  1. Neće? -Ne, neće.
14 00:02:54.472 00:02:56.775
  1. Nemamo konje.
15 00:02:59.277 00:03:5.884
  1. Odvest ću vlak u grad da ih
  2. donesem. Ostavi mi znak.
Filename
p-app-cd1
Name
p-app-cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:43.900 00:00:48.700
  1. <i>TERITORIJA NEW MEXICA 1882</i>
2 00:01:18.103 00:01:21.003
  1. Randalle, bojim se da moram tvoje
  2. dečke povesti natrag u grad.
3 00:01:21.803 00:01:26.704
  1. Nemate nadležnost i upali ste
  2. mi na zemlju.
4 00:01:27.004 00:01:33.004
  1. Ubili su čovjeka iz Chicaga, a onda
  2. mu silovali i ubili ženu, vodim ih.
5 00:01:37.905 00:01:40.605
  1. Ne mogu ih pustiti.
6 00:01:53.106 00:01:59.907
  1. Dvojica sa kraja, sredite ih.
  2. Napravite kao što kažem.
7 00:02:40.310 00:02:43.911
  1. <b>***APPALOOSA***</b>
8 00:02:58.412 00:03:5.613
  1. Kao moj otac, bio sam dobar vojnik,
  2. a to nije dozvoljavalo širenje duše.
9 00:03:6.513 00:03:11.213
  1. Nakon rata među državama i godina
  2. borbi sa Indijancima
10 00:03:11.313 00:03:14.713
  1. napustio sam poziv i odjahao da
  2. vidim koliko je mogu proširiti.
11 00:03:15.913 00:03:20.814
  1. Virgila Colea sam upoznao kada sam
  2. upao u gužvu koju je imao sa
12 00:03:21.114 00:03:26.414
  1. pijanim planinarima. Pitao me je
  2. da li želim raditi sa njim
13 00:03:26.714 00:03:31.715
  1. u poslu očuvanja mira. Zato sam
  2. sa njim sada.
14 00:03:35.215 00:03:41.016
  1. Čuvamo mir posljednjih deset godina,
  2. i kada pogledam grad po imenu
15 00:03:41.216 00:03:47.916
  1. Appaloosa, nemam razloga sumnjati
  2. da ćemo to raditi u doglednoj budućnosti.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 548
Number of lines 916
Number of lines per unit 1.67
Number of characters 23K
Number of characters per line 25.52

No comments