Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Around the World in 80 Days (2004).


Subtitle info

ID TK4E
Created Sep 22, 2008, 11:26:07 PM
Contributor BorgKing
Language Finnish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Around.The.World.In.80.Days.DVDRip.XviD-BoB

Subtitles preview

Filename
Around.The.World.In.80.Days.DVDRip.XviD-BoB.CD2
Name
around_the_world_in_80_days_dvdrip_xvid-bob_cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:00:2.520 00:00:5.880
  1. KIINA
3 00:00:26.800 00:00:28.400
  1. Näytät vaivautuneelta.
4 00:00:29.400 00:00:31.520
  1. En voi jatkaa herra Fogille valehtelua.
5 00:00:31.720 00:00:33.600
  1. Teit mitä täytyi tehdä.
6 00:00:33.680 00:00:38.880
  1. Kyläsi on paljon tärkeämpi,
  2. kuin Phileasin vedot.
7 00:00:38.920 00:00:42.760
  1. Jos hän häviää, hän menettää
  2. vain vähän rahaa ja ylpeyttä.
8 00:00:42.840 00:00:46.400
  1. Ei. Herra Fogg menettää paljon enemmän,
  2. kuin raha ja ylpeys.
9 00:00:46.560 00:00:48.160
  1. Mitä tarkoitat?
10 00:00:54.280 00:00:55.960
  1. Kotikyläni!
11 00:00:59.560 00:01:1.160
  1. Kyläsi?
12 00:01:2.560 00:01:5.360
  1. Tarkoitin, että onpa kotoinen kylä!
13 00:01:8.400 00:01:11.520
  1. Meidän täytyy pysähtyä täyttämään varastoja,
  2. mutta matkaan pitää päästä heti aamulla.
14 00:01:11.560 00:01:13.720
  1. 41. PÄIVÄ
  2. LANZHOUN KYLÄ
15 00:01:45.600 00:01:48.480
  1. Lau Xing, olet palannut!
Filename
Around.The.World.In.80.Days.DVDRip.XviD-BoB.CD1
Name
around_the_world_in_80_days_dvdrip_xvid-bob_cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:00:20.040 00:00:24.400
  1. Suomentajat: andy*, Fin_k0ff, Panzeri, Beecher,
  2. NgZ, Belzepoop, JayJayKing, Frequency, -
3 00:00:24.400 00:00:28.000
  1. Dille, rootz, Haunted ja Kalle.
  2. Oikoluku: Finnplayer
4 00:00:29.200 00:00:33.200
  1. MAAILMAN YMPÄRI 80 PÄIVÄSSÄ
5 00:02:50.160 00:02:54.320
  1. Tänään minä viimein saavutan sen
  2. mitä on pidetty mahdottomana.
6 00:02:54.480 00:02:58.360
  1. Ihminen voi saavuttaa
  2. 80 kilometrin tuntinopeuden.
7 00:02:58.600 00:03:1.280
  1. Ja sinä olet onnekas,
  2. kun saat olla osa sitä.
8 00:03:1.480 00:03:2.800
  1. Todellakin, sir.
9 00:03:2.920 00:03:5.320
  1. Kyllä.
  2. Me teemme historiaa.
10 00:03:6.040 00:03:7.680
  1. Tai kuolemme yrittäessämme.
11 00:03:8.480 00:03:10.920
  1. - Kuolemme...?
  2. - Tämä on hyvin jännittävää.
12 00:03:12.160 00:03:15.800
  1. Kiellän sen, että minua heitellään
  2. katapultilla, saan sähköiskuja -
13 00:03:16.000 00:03:18.920
  1. tai sisäelimiäni tuhotaan
  2. yhtään enempää!
14 00:03:20.480 00:03:22.320
  1. Minä lopetan.
15 00:03:25.280 00:03:27.680
  1. Hän on hyvin sairas mies.

Statistics

Number of downloads 204
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.31
Number of characters 41K
Number of characters per line 22.84

No comments