Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Around the World in 80 Days (2004).


Subtitle info

ID Ta4E
Created Sep 22, 2008, 11:26:12 PM
Contributor BorgKing
Language Finnish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Around.The.World.In.80.Days.DVDRiP.XViD-DvP

Subtitles preview

Filename
dvp-awcd2
Name
dvp-awcd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.042 00:00:0.042
  1. 23.976
2 00:00:0.375 00:00:1.251
  1. tai edes Hong Kongiin.
3 00:00:1.376 00:00:2.503
  1. Ne ovat molemmat
  2. Britannian siirtomaita.
4 00:00:2.669 00:00:4.546
  1. Omistaako Englanti koko Aasian?
5 00:00:5.047 00:00:7.966
  1. Ei Kiinaa.
  2. Ei vielä.
6 00:00:31.573 00:00:34.868
  1. HIMALAJA
7 00:00:41.542 00:00:44.920
  1. KIINA
8 00:01:5.816 00:01:7.401
  1. Näytät vaivautuneelta.
9 00:01:8.402 00:01:10.529
  1. En voi jatkaa herra Fogille valehtelua.
10 00:01:10.737 00:01:12.614
  1. Teit mitä täytyi tehdä.
11 00:01:12.698 00:01:17.870
  1. Kyläsi on paljon tärkeämpi,
  2. kuin Phileasin vedot.
12 00:01:17.911 00:01:21.748
  1. Jos hän häviää, hän menettää
  2. vain vähän rahaa ja ylpeyttä.
13 00:01:21.832 00:01:25.419
  1. Ei. Herra Fogg menettää paljon enemmän,
  2. kuin raha ja ylpeys.
14 00:01:25.544 00:01:27.171
  1. Mitä tarkoitat?
15 00:01:33.302 00:01:34.970
  1. Kotikyläni!
Filename
dvp-awcd1
Name
dvp-awcd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.042 00:00:0.042
  1. 23.976
2 00:00:47.130 00:00:51.510
  1. Suomentajat: andy*, Fin_k0ff, Panzeri, Beecher,
  2. NgZ, Belzepoop, JayJayKing, Frequency, -
3 00:00:51.510 00:00:55.097
  1. Dille, rootz, Haunted ja Kalle.
  2. Oikoluku: Finnplayer
4 00:00:56.306 00:01:0.310
  1. MAAILMAN YMPÄRI 80 PÄIVÄSSÄ
5 00:03:48.061 00:03:52.232
  1. Tänään minä viimein saavutan sen
  2. mitä on pidetty mahdottomana.
6 00:03:52.399 00:03:56.278
  1. Ihminen voi saavuttaa
  2. 80 kilometrin tuntinopeuden.
7 00:03:56.528 00:03:59.198
  1. Ja sinä olet onnekas,
  2. kun saat olla osa sitä.
8 00:03:59.406 00:04:0.741
  1. Todellakin, sir.
9 00:04:0.824 00:04:3.243
  1. Kyllä.
  2. Me teemme historiaa.
10 00:04:3.952 00:04:5.621
  1. Tai kuolemme yrittäessämme.
11 00:04:6.413 00:04:8.832
  1. - Kuolemme...?
  2. - Tämä on hyvin jännittävää.
12 00:04:10.083 00:04:13.712
  1. Kiellän sen, että minua heitellään
  2. katapultilla, saan sähköiskuja -
13 00:04:13.921 00:04:16.840
  1. tai sisäelimiäni tuhotaan
  2. yhtään enempää!
14 00:04:18.383 00:04:20.260
  1. Minä lopetan.
15 00:04:23.222 00:04:25.599
  1. Hän on hyvin sairas mies.

Statistics

Number of downloads 218
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.31
Number of characters 41K
Number of characters per line 22.82

No comments