Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for BASEketball (1998).

Movie information

Title BASEketball (1998)
Type Movie

Subtitle info

ID Qto2
Created Oct 13, 2014, 4:34:34 PM
Contributor metalcamp
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Prevod: RETAiL
Priredil: metalcamp

ŠPORTNI AS aka BEJZŠARKA
Trey Parker in Matt Stone, sicer avtorja priljubljene animirane serije South Park, v odštekani komediji igrata zabavljača, ki si med igro košarke sproti izmislita nova pravila in ustvarita popolnoma novo igro metanja na koše, v kateri je med drugim dovoljeno tudi žaljenje sotekmovalcev in njihovo kakršnokoli oviranje. Igra postane tako priljubljena, da namerava športni promotor Ted Denslow ustanoviti novo poklicno ligo, zaplete pa se, ko Ted umre in je za ligo nenadoma zadolžena njegova vdova Yvette.

Releases

BASEketball.1998.720p.HDTV.x264-DON

Subtitles preview

Filename
BASEketball.1998.SLOSubs.HDTV.XviD-metalcamp
Name
baseketball_1998_slosubs_hdtv_xvid-metalcamp
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:49.439 00:00:55.362
  1. ŠPORTNI AS
2 00:00:55.657 00:01:1.412
  1. ...štirje uspešni teki. In nocoj
  2. sta mu uspela že dva domača teka.
3 00:01:2.330 00:01:4.916
  1. Samo poslušajte množico.
4 00:01:8.878 00:01:14.384
  1. Daj, Reggie. Še en domači tek!
  2. -Coop, dva sta mu že uspela.
5 00:01:15.968 00:01:19.430
  1. Visoka žoga na desno...
6 00:01:19.639 00:01:25.395
  1. Leti daleč nazaj in...
  2. Izginila je.
7 00:01:26.145 00:01:30.358
  1. Reggie Jackson je v tej tekmi
  2. dosegel svoj tretji domači tek.
8 00:01:41.536 00:01:44.080
  1. Dober ulov, Coop.
  2. -Ne morem verjeti.
9 00:01:44.163 00:01:47.083
  1. Kmalu bi mi uspelo,
  2. a so mi očala zdrsnila.
10 00:01:47.166 00:01:51.045
  1. Veš, Remer, nekega dne
  2. bom pravi športni zvezdnik.
11 00:01:51.129 00:01:55.591
  1. Bo že tako, ja.
  2. -Samo opazuj me, stari.
12 00:01:57.677 00:02:2.181
  1. V Ameriki je včasih veljalo,
  2. da so bila športna tekmovanja
13 00:02:2.265 00:02:4.976
  1. prispodoba za plemenitost človeka.
14 00:02:5.351 00:02:8.479
  1. Zgodovinski trenutki,
  2. ki jih je skovala ljubezen do športa,
15 00:02:8.563 00:02:12.275
  1. slavijo človeške zmožnosti
  2. pri doseganju odličnosti.

Statistics

Number of downloads 195
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.82
Number of characters 43K
Number of characters per line 22.34

No comments