Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Battlestar Galactica (2004) S01E05.

Episode information

Title Battlestar Galactica (2004)
Type TV Series
Season 1
Episode 5
Episode type Ordinary
Episode title You Can't Go Home Again

Subtitle info

ID QhMY
Created Apr 13, 2012, 8:49:05 AM
Contributor Anonymous
Language Finnish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

battlestar.galactica.s01e05.ws.ac3.dvdrip.xvid-medieval

Subtitles preview

Filename
Battlestar Galactica [1x05] You Can't Go Home Again FASM HR HDTV
Name
battlestar galactica [1x05] you can't go home again fasm hr hdtv
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:00:2.000 00:00:3.400
  1. Aiemmin tapahtunutta.
3 00:00:3.600 00:00:6.680
  1. Ihminen loi cylonit.
4 00:00:7.280 00:00:10.440
  1. Ne nousivat kapinaan.
5 00:00:11.040 00:00:14.200
  1. Ne kehittyivät.
6 00:00:14.720 00:00:17.960
  1. Ne ovat ulkonäöltään ja tunteiltaan -
7 00:00:18.160 00:00:20.240
  1. kuin ihmiset.
8 00:00:20.440 00:00:24.560
  1. Jotkut on ohjelmoitu luulemaan,
  2. että he ovat ihmisiä.
9 00:00:24.720 00:00:28.880
  1. On olemassa useita kopioita.
10 00:00:29.360 00:00:32.280
  1. Ja niillä on suunnitelma.
11 00:00:33.320 00:00:38.160
  1. Zak reputti peruslentokoulutuksen,
  2. mutta päästin hänet silti läpi.
12 00:00:38.320 00:00:43.120
  1. - Toisin sanoen tapoin hänet.
  2. - Poistu hytistä, kun vielä voit.
13 00:00:43.280 00:00:47.520
  1. En ymmärrä. Miten armeijan
  2. signaali voi tulla täältä?
14 00:00:48.920 00:00:50.760
  1. - Ruokaa.
  2. - Cyloneita.
15 00:00:50.920 00:00:52.920
  1. Starbuckin radio ja paikannin
  2. lopettivat toimintansa.
Filename
battlestar.galactica.s01e05.ws.ac3.dvdrip.xvid-medieval
Name
battlestar_galactica_s01e05_ws_ac3_dvdrip_xvid-medieval
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:00:1.920 00:00:4.400
  1. Aiemmin tapahtunutta.
3 00:00:4.600 00:00:7.680
  1. Ihminen loi cylonit.
4 00:00:8.280 00:00:11.440
  1. Ne nousivat kapinaan.
5 00:00:12.040 00:00:15.200
  1. Ne kehittyivät.
6 00:00:15.720 00:00:18.960
  1. Ne ovat ulkonäöltään ja tunteiltaan -
7 00:00:19.160 00:00:21.240
  1. kuin ihmiset.
8 00:00:21.440 00:00:25.560
  1. Jotkut on ohjelmoitu luulemaan,
  2. että he ovat ihmisiä.
9 00:00:25.720 00:00:29.880
  1. On olemassa useita kopioita.
10 00:00:30.360 00:00:33.280
  1. Ja niillä on suunnitelma.
11 00:00:34.320 00:00:39.160
  1. Zak reputti peruslentokoulutuksen,
  2. mutta päästin hänet silti läpi.
12 00:00:39.320 00:00:44.120
  1. - Toisin sanoen tapoin hänet.
  2. - Poistu hytistä, kun vielä voit.
13 00:00:44.280 00:00:48.520
  1. En ymmärrä. Miten armeijan
  2. signaali voi tulla täältä?
14 00:00:49.920 00:00:51.760
  1. - Ruokaa.
  2. - Cyloneita.
15 00:00:51.920 00:00:53.920
  1. Starbuckin radio ja paikannin
  2. lopettivat toimintansa.

Statistics

Number of downloads 79
Number of units 810
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.63
Number of characters 33K
Number of characters per line 25.53

No comments