Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Blue Valentine (2010).

Movie information

Title Blue Valentine (2010)
Type Movie

Subtitle info

ID IlAS
Created May 19, 2011, 2:07:07 AM
Contributor Anonymous
Language Finnish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Blue.Valentine.2010.LIMITED.BDRip.XviD-SAPHiRE

Subtitles preview

Filename
sph-bv-cd2
Name
sph-bv-cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.302 00:00:3.509
  1. ...tanssia.
2 00:00:3.597 00:00:9.137
  1. Kuulehan. En halunnut
  2. kenenkään aviomieheksi.
3 00:00:9.227 00:00:14.186
  1. En halunnut kenenkään isäksi.
  2. Se ei ollut elämäni tavoite.
4 00:00:14.275 00:00:18.818
  1. Joillekin se on tavoite,
  2. mutta ei minulle.
5 00:00:18.905 00:00:24.146
  1. Mutta jollakin tavalla se
  2. kuitenkin oli sitä mitä halusin.
6 00:00:24.243 00:00:27.694
  1. En tiennyt sitä.
7 00:00:27.788 00:00:32.201
  1. Siinä on kaikki mitä haluan tehdä.
  2. En halua tehdä mitään muuta.
8 00:00:32.293 00:00:35.543
  1. Teen töitä jotta voin tehdä sitä.
9 00:00:37.089 00:00:40.708
  1. Haluaisin että tekisit työtä, jossa si-
  2. nun ei tarvitse alkaa juoda aamulla.
10 00:00:40.802 00:00:47.219
  1. Minulla on työ, jossa saan juoda
  2. aamukahdeksalta. Se on luksusta.
11 00:00:47.307 00:00:51.519
  1. Herään, otan oluen, lähden töihin.
  2. Maalaan talon josta innostutaan.
12 00:00:51.604 00:00:55.815
  1. Tulen kotiin teidän luoksenne.
  2. Sehän on unelma.
13 00:00:55.899 00:01:1.061
  1. Etkö pety siihen koskaan?
  2. -Miksi pettyisin?
14 00:01:1.155 00:01:6.826
  1. Sinussa on niin paljon potentiaalia.
  2. -Miksi sillä pitäisi ansaita rahaa?
15 00:01:6.911 00:01:11.323
  1. En sano että pitäisi ansaita rahaa.
  2. -Mitä se potentiaali tarkoittaa?
Filename
sph-bv-cd1
Name
sph-bv-cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:43.151 00:00:45.024
  1. Megan!
2 00:00:55.913 00:00:57.490
  1. Megan!
3 00:01:30.823 00:01:35.486
  1. Nouse, isä.
  2. Meidän pitää mennä ulos.
4 00:01:40.042 00:01:43.207
  1. Mikä hätänä, muru?
5 00:02:14.242 00:02:17.612
  1. Katso onko se kopissa.
6 00:02:38.975 00:02:43.104
  1. Koska se tulee takaisin?
7 00:02:43.188 00:02:48.183
  1. Kyllä se tulee.
  2. Pannaan vähän vettä kulhoon.
8 00:02:48.277 00:02:52.903
  1. Ja ruokaa. Sille tulee nälkä
  2. ja se palaa syömään.
9 00:02:53.741 00:02:58.403
  1. Minullakin on nälkä.
  2. Onko sinulla?
10 00:02:58.495 00:03:2.196
  1. Niin nälkä että voisin
  2. syödä sinulta käden.
11 00:03:2.290 00:03:7.249
  1. Anna minun puraista pala.
  2. Vain yksi pala.
12 00:03:7.338 00:03:13.127
  1. Miksen saa edes yhtä palaa?
  2. Vain yksi sormi. Sinulla on viisi.
13 00:03:15.096 00:03:17.966
  1. Ollaan hiljaa
  2. kun herätetään äiti.
14 00:03:18.974 00:03:22.094
  1. Heitänkö sinut
  2. vai pudotanko?
15 00:03:22.185 00:03:25.103
  1. Haluan äidin viereen.

Statistics

Number of downloads 764
Number of units 800
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.69
Number of characters 30K
Number of characters per line 22.66

No comments