Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Burn Notice (2007) - S04E13 - Eyes Open - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1284911

Date 27.08.2011 @ 04:15:54

OMDb 429193

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 20.83 KiB

File count 1

Downloads 50

Episode info

Season 4

Episode 13

Title Eyes Open

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Subtitle preview
{9}{45}Nazywam się Michael Westen...
{47}{109}Kiedyś byłem szpiegiem, dopóki...
{110}{170}Zostałeś spalony.|Umieszczamy cię na czarnej liście.
{172}{229}Kiedy jesteś spalony, nie masz nic...
{231}{293}pieniędzy, zdolności kredytowej, przebiegu kariery.
{295}{350}Grzęźniesz w mieście, w którym|zdecydują cię porzucić.
{352}{399}- Gdzie jestem?|- Miami.
{401}{476}Bierzesz każdą robotę jaka się nawinie.
{478}{539}Polegasz na kimkolwiek, kto jeszcze z tobą rozmawia.
{541}{579}Na wybuchowej ex-dziewczynie...
{581}{623}Zastrzelimy ich?
{625}{678}Starym przyjacielu, który donosił na ciebie FBI...
{680}{736}Wiesz, szpiedzy...|Banda małych, rozpieszczonych dziewczynek.
{738}{797}- Rodzinie, też...|- To znowu twoja mama?
{798}{849}- Jeśli jesteś zdesperowany.|- Ktoś potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{850}{909}Reasumując... Dopóki jesteś spalony,
{910}{949}nigdzie się nie wybierasz.
{1021}{1054}/Poprzednio w "Burn Notice"...
{1056}{1114}{y:i}Zabrali Becky|{y:i}wprost z podwórka.
{1116}{1143}{y:i}Wiem dokładnie, kto to zrobił.
{1145}{1173}{y:i}Powiedz, że jeśli chce dziewczynkę,
{1174}{1226}{y:i}niech wyciągnie mojego brata|{y:i}z aresztu.
{1228}{1272}{y:i}Skurwysyn!|{y:i}To nie on!
{1338}{1380}{y:i}Myślisz, że możesz|{y:i}mi to zrobić?!
{1381}{1429}{y:i}- Jest trochę zły.|{y:i}- Też jestem zły.
{1430}{1488}{y:i}- Co teraz?|{y:i}- Sytuacja się nie zmieniła.
{1489}{1544}{y:i}/Wszystko prowadzi do Johna Barretta.
{1545}{1585}{y:i}Znaleźliśmy Barretta.|{y:i}Jest w Miami.
{1587}{1641}{y:i}Złapiemy go|{y:i}i zadamy kilka pytań.
{1643}{1681}{y:i}{y:i}Jesse przysiągł|{y:i}wsadzić ci kulę w łeb.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (13 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)