Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Casse-tête chinois (2013).

Movie information

Title Casse-tête chinois (2013)
Type Movie

Subtitle info

ID uQM5
Created Jan 2, 2015, 8:28:52 PM
Contributor metalcamp
Language Slovenian
FPS 24


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Prevod: RETAiL<br />
Za HD priredil: metalcamp<br />
Tehnična obdelava: DVD Rippers Slovenija<br />
<br />
KITAJSKA SESTAVLJANKA<br />
Zakon med Parižanom Xavierjem in Američanko Wendy ni niti malo idiličen. Ločitev je tako neizogibna. Wendy se odloči oditi z otrokoma v New York, Xavierju pa ne preostane drugega, kot da gre za njimi. A ameriški zakoni so strogi, zato se mora za pridobitev zelene karte poročiti s Kitajko Nancy.

Releases

Chinese.Puzzle.2013.720p.BluRay.x264-NODLABS
Chinese.Puzzle.2013.1080p.BluRay.x264-NODLABS

Subtitles preview

Filename
Chinese.Puzzle.2013.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi
Name
chinese_puzzle_2013_slosubs_brrip_xvid-drsi
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:13.089 00:02:15.366
  1. MOJE ŽIVLJENJE:
2 00:02:20.598 00:02:22.892
  1. <i>Življenje je za večino
3 00:02:23.100 00:02:26.020
  1. <i>gibanje od točke A k točki B.
4 00:02:26.187 00:02:28.147
  1. <i>Ne pa tudi zame.
5 00:02:28.356 00:02:30.316
  1. <i>Ker imam težave s točko B.
6 00:02:30.608 00:02:32.610
  1. Mia, tvoja oblekica.
7 00:02:33.236 00:02:36.364
  1. Daj ji tole.
  2. Hitro!
8 00:02:36.864 00:02:40.451
  1. <i>Vseeno bi rad imel
  2. vodilno nit v življenju.
9 00:02:40.576 00:02:43.955
  1. <i>Točko B.</i>
  2. –Tom!
10 00:02:44.288 00:02:47.124
  1. <i>Za večino se ta kratka,
  2. vsakdanja potovanja seštevajo
11 00:02:47.291 00:02:51.295
  1. <i>in počasi vodijo k cilju,
12 00:02:51.420 00:02:53.714
  1. <i>edinstvenemu
  2. in dokončnemu.
13 00:02:54.090 00:02:56.342
  1. <i>Kot svetloba
  2. na koncu predora.
14 00:02:56.509 00:02:58.553
  1. <i>Vse je čudovito enosmerno.
15 00:02:58.678 00:03:0.054
  1. Sem!

Statistics

Number of downloads 402
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 39K
Number of characters per line 18.61

metalcamp

by metalcamp » Jan 2, 2015, 10:16:35 PM

Ti si ravnokar isto naredo, s tem da so moje brisali, ziher recor, zato pa je šel na pnet, da še lahko tu delate po svoje, kak je vam prav!

ne sanjaj, a si jih prevedel, da so tvoji
a misliš da samo ti kupuješ oz. hodiš v knjižnico po dvdje.

ramzy715

by ramzy715 » Jan 2, 2015, 9:53:55 PM

Ti si ravnokar isto naredo, s tem da so moje brisali, ziher recor, zato pa je šel na pnet, da še lahko tu delate po svoje, kak je vam prav!

metalcamp

by metalcamp » Jan 2, 2015, 9:19:29 PM

Kaj spet sanjaš nekaj, podnapise sem sam priredil in uredil za hd! Kradete jih vi, čeprav za vas to kao ni kraja samo sposodite si jih.

ramzy715

by ramzy715 » Jan 2, 2015, 9:05:24 PM

Prosim, če jih zbrišete, bom jih sam naložil.

ramzy715

by ramzy715 » Jan 2, 2015, 9:04:54 PM

Šlampek, sube znam sam naložit, ne rabiš jih krast z Torrent.si!