Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Castle (2009) S07E09.

Episode information

Title Castle (2009)
Type TV Series
Season 7
Episode 9
Episode type Ordinary
Episode title Last Action Hero

Subtitle info

ID rUA4
Created Dec 4, 2014, 1:07:29 AM
Contributor Anonymous
Language Italian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Castle.2009.S07E09.HDTV.x264-LOL
Castle.2009.S07E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Subtitles preview

Filename
castle.s07e09.720p.sub.ita.subsfactory
Name
castle_s07e09_720p_sub_ita_subsfactory
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:44.920 00:00:46.121
  1. Oh, mio Dio.
2 00:00:46.570 00:00:47.887
  1. E' Lance Delorca.
3 00:00:47.888 00:00:50.421
  1. Davvero? Questo era di moda negli anni '90?
4 00:00:50.422 00:00:53.321
  1. Sě, a scuola spaccavo con quelli
  2. e le mie Dr. Martens.
5 00:00:53.322 00:00:56.023
  1. Ti rendi conto che a casa
  2. abbiamo un'intera batteria di pentole.
6 00:00:56.024 00:00:58.853
  1. Ma questa č la mia preferita. Mia nonna
  2. mi faceva le uova strapazzate,
7 00:00:58.854 00:01:0.291
  1. - quando ero piccola.
  2. - Capito.
8 00:01:0.292 00:01:3.057
  1. Ok, allora, lascerň qui
  2. il resto delle cose per la cucina,
9 00:01:3.058 00:01:5.263
  1. per quando si trasferirŕ mia cugina Sofia.
10 00:01:5.313 00:01:7.795
  1. Sai, non credo che mi mancherŕ questo posto.
11 00:01:8.828 00:01:11.142
  1. - Che vuoi dire?
  2. - Beh, il pavimento scricchiola,
12 00:01:11.143 00:01:14.026
  1. e possiamo sentire tutto quello
  2. che fa il signor Kubiak nel suo bagno.
13 00:01:14.728 00:01:16.470
  1. Non avevi mai detto nulla, prima.
14 00:01:16.471 00:01:18.754
  1. Ora non ha piů importanza.
  2. Ti stai trasferendo.
15 00:01:23.248 00:01:24.336
  1. Beckett.

Statistics

Number of downloads 175
Number of units 856
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.5
Number of characters 36K
Number of characters per line 28.67

No comments