Poster for Chinatown (1974).

Movie information

Title Chinatown (1974)
Type Movie

Subtitle info

ID GGYC
Created Apr 28, 2006, 1:30:29 PM
Contributor MIRAN_K
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Lektoriral in priredil za to verzijo MIRAN_K

Releases

Chinatown.1974.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNSPiRE

Subtitles preview

Filename
Chinatown cd2
Name
chinatown cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.043 00:00:4.880
  1. Resno?
  2. - Kolikor se pač da.
2 00:00:5.088 00:00:8.091
  1. Počne takšne stvari kot mi.
3 00:00:8.300 00:00:12.763
  1. Ampak to ni razlog, da bi škodil primeru?
  2. - Ne.
4 00:00:12.971 00:00:16.099
  1. Škoda.
  2. - Škoda?
5 00:00:17.351 00:00:20.812
  1. Zdi se mi, da vrtiš mojo hči.
6 00:00:21.021 00:00:24.149
  1. Finančno, seveda.
7 00:00:24.358 00:00:26.777
  1. Koliko ji računaš?
8 00:00:28.195 00:00:32.199
  1. Moj običajni honorar,
  2. plus nagrada za rezultate.
9 00:00:32.407 00:00:35.369
  1. Spiš z njo?
10 00:00:37.079 00:00:40.707
  1. Moraš pomisliti, da se spomniš?
11 00:00:43.585 00:00:48.841
  1. Kot odgovor na to,
  2. bom zadevo predal enemu mojih mož.
12 00:00:49.967 00:00:52.469
  1. Lep dan še naprej.
  2. - G. Gittes...
13 00:00:54.429 00:01:0.102
  1. Pravkar je izgubila moža.
  2. Nočem, da jo kdo izkoristi.
14 00:01:0.310 00:01:2.604
  1. Sedi.
  2. - Zakaj?
15 00:01:4.940 00:01:11.363
  1. Misliš, da veš s čim imaš opravka,
  2. ampak mi verjemi, da ne veš.
Filename
Chinatown cd1
Name
chinatown cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:35.150 00:02:41.030
  1. Dovolj, Curly. Ne uniči mi beneških
  2. žaluzij, pravkar sem jih dobil.
2 00:02:57.963 00:02:59.548
  1. Do dna.
3 00:03:11.768 00:03:14.604
  1. Ni dobra.
  2. - Kaj naj rečem?
4 00:03:14.812 00:03:18.900
  1. Ko imaš prav, imaš prav.
  2. In prav imaš.
5 00:03:19.108 00:03:24.238
  1. Ostalo ti plačam prihodnji teden.
  2. Ujeli smo komaj 60 ton skakačev.
6 00:03:24.446 00:03:28.784
  1. Za skakača plačajo
  2. manj kot pa za tuno.
7 00:03:28.992 00:03:34.623
  1. To sem kar tako omenil.
  2. Nočem te obrati do suhega.
8 00:03:34.831 00:03:39.335
  1. Hvala vam, g. Gittes.
  2. - Kliči me Jake. Previdno vozi.
9 00:03:40.420 00:03:44.632
  1. Ga. Mulwray te čaka z
  2. g. Walshem in g. Duffyem.
10 00:03:45.466 00:03:48.136
  1. Ga. Mulwray, to je g. Gittes.
11 00:03:48.969 00:03:52.640
  1. Ga. Mulwray, kako ste?
  2. - G. Gittes.
12 00:03:52.848 00:03:56.393
  1. V čemu je problem?
13 00:03:56.602 00:04:1.190
  1. Moj mož...
  2. Verjetno se videva z drugo.
14 00:04:2.899 00:04:7.653
  1. Ne... Res?
  2. - Bojim se, da. - Žal mi je.
15 00:04:7.862 00:04:11.408
  1. G. Gittes, bi se lahko
  2. o tem pomenila na samem?

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 931
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.68
Number of characters 36K
Number of characters per line 23.19

gaia23

by gaia23 » Feb 15, 2007, 10:09:40 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Tnx,dobro opravljeno!<br />
</body>
</html>

morientes10

by morientes10 » Dec 20, 2006, 8:12:59 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Hvala miran! Super so.<br />
</body>
</html>