Cloud Atlas (2012) - English subtitles

Rating: Awaiting 5 votes (2 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 2156971

Uploader jdinic3

Date 25.12.2012 @ 16:35:13

OMDb 445854

Subtitle info

Language English

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 53.84 KiB

File count 1

Downloads 46927

Release

Cloud.Atlas.2012.720p.BrRip.x264.YIFY

Cloud.Atlas.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY

Cloud.Atlas.2012.READNFO.BRRip.XviD-g3noc1d3

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language English subtitles English subtitles Uploader Date
Cloud Atlas 2012 English subtitles Cloud Atlas (2012)     English subtitles 10171 1 jdinic3 23.12.2012
Cloud Atlas 2012 English subtitles Cloud Atlas (2012)    
Cloud.Atlas.2012.R5.CAM.AUDiO.READNFO.XviD-RESiST...

English subtitles 4464 1 jdinic3 24.12.2012
Cloud Atlas 2012 English subtitles Cloud Atlas (2012)     
Cloud.Atlas.2012.RC.BDRip.XviD.MiC-MeRCuRY Cloud....

English subtitles 13953 1 jdinic3 25.12.2012
Cloud Atlas 2012 English subtitles Cloud Atlas (2012)   
Cloud.Atlas.[2012].R5.LINE.DVDRIP.DIVX.[Eng]-DUQA...

English subtitles 4988 1 24.12.2012
Cloud Atlas 2012 English subtitles Cloud Atlas (2012)    
Cloud.Atlas.2012.BRRiP.480p.XviD-BlACKDeVIL

English subtitles 2496 1 30.01.2013
Cloud Atlas 2012 English subtitles Cloud Atlas (2012)    
Cloud.Atlas.2012.BDRiP.XviD-AiHD

English subtitles 2833 2 HUNBlazer 22.03.2013
Subtitle preview
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:56,048 --> 00:00:58,259
Lonesome night.

3
00:00:59,343 --> 00:01:04,056
Babbits bawlin', wind bitin' the bone.

4
00:01:05,933 --> 00:01:07,810
Wind like this...

5
00:01:09,019 --> 00:01:11,021
full of voices.

6
00:01:12,273 --> 00:01:15,234
Ancestry howlin' at you,

7
00:01:16,026 --> 00:01:18,320
yibberin' stories.

8
00:01:20,364 --> 00:01:25,160
...

posted: about one year ago

Lots of mistakes in the translation.

For example:
Person says: "You see it, don't you"
Subtitle says: "You see I told you"

Person says: "I think he's behind me"
Subtitle says: "I think he's buying me"

Person says: "In your Revelation, you spoke of the consequences of an individual's life rippling throughout eternity."
Subtitle says: "In your Revelation, you spoke of the consequences of an undividual's life replicated throughout eternity."

What's an "undividual" anyway?

Et cetera

These are some grave mistakes that tend to change the entire context of what is said.

I came across this subtitle, as it was the first to come up at the google search. They have helped me understand some of the foreign words spoken and some of the Hawaiian located scenes where they talk all weirdy. But I figured I'd give some feedback on these subtitles as well, which could be helpful.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (2 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)