Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Cold Mountain (2003).

Movie information

Title Cold Mountain (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID 6lc
Created May 2, 2004, 6:18:48 PM
Contributor Anonymous
Language Portuguese
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Cold Mountain (c) 2004 - Equipe Videoloucos (v_02CDs - 29fps) - CD2
Name
cold mountain (c) 2004 - equipe videoloucos (v_02cds - 29fps) - cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.281 00:00:1.307
  1. Pare com isso!
2 00:00:1.627 00:00:4.504
  1. Ela é interesseira. Ela é muito interesseira!
3 00:00:15.500 00:00:21.677
  1. Você vai congelar. Está ouvindo, mulher?
  2. Vai precisar mais do que um espantalho.
4 00:01:50.074 00:01:51.086
  1. Entre.
5 00:02:2.774 00:02:3.625
  1. Boa tarde.
6 00:02:6.600 00:02:9.527
  1. Não se espalhem. Por que estão se espalhando?
7 00:02:10.486 00:02:12.703
  1. Nunca vi um homem arar a terra com uma espingarda.
8 00:02:13.200 00:02:16.293
  1. É melhor irem embora. Saia da minha terra!
9 00:02:17.570 00:02:18.829
  1. Seus filhos voltaram?
10 00:02:19.148 00:02:23.550
  1. Não vejo meus filhos há quatro anos. Só
  2. achará um velho e uma velha aqui.
11 00:02:23.801 00:02:25.480
  1. Então não se importará se olharmos por aí.
12 00:02:27.000 00:02:31.081
  1. Pois achamos que eles estão por aqui.
  2. E você os escondeu em algum lugar.
13 00:02:31.803 00:02:35.699
  1. O que eu tenho que te dar? Ovelhas, galinhas?
14 00:02:37.403 00:02:44.191
  1. Claro. O problema é que você só tem um tiro.
  2. E nós somos cinco. Não é uma luta justa.
15 00:02:56.045 00:02:56.774
  1. O que foi isto?
Filename
Cold Mountain (c) 2004 - Equipe Videoloucos (v_02CDs - 29fps) - CD1
Name
cold mountain (c) 2004 - equipe videoloucos (v_02cds - 29fps) - cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.518 00:00:5.550
  1. Legenda produzida por:
  2. Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2004
2 00:00:6.085 00:00:11.277
  1. Tradução e Sincronismo:
  2. Equipe Videoloucos
3 00:00:11.787 00:00:18.005
  1. www.videoloucos.com.br
  2. A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
4 00:00:21.742 00:00:23.144
  1. Querido senhor Inmar,
5 00:00:24.263 00:00:26.500
  1. Eu comecei contando os dias.
6 00:00:27.124 00:00:28.358
  1. Depois os meses.
7 00:00:29.847 00:00:34.104
  1. Não me importo com mais nada nem ninguém,
  2. exceto com a esperança de que você volte.
8 00:00:35.202 00:00:40.051
  1. E com o medo silencioso, que no
  2. passar dos anos desde que nos vimos
9 00:00:40.986 00:00:44.057
  1. nessa guerra, nessa horrível guerra,
10 00:00:44.435 00:00:47.546
  1. nos mudou para além do reconhecível.
11 00:01:2.089 00:01:8.392
  1. Próximo ao fim da Guerra Civil, as tropas do norte
  2. plantam explosivos sob as defesas do sul.
12 00:01:29.206 00:01:36.594
  1. Cerco de Petersburgo, Virgínia - Julho de 1864.
  2. As tropas do sul esperam o ataque.
13 00:01:40.514 00:01:42.207
  1. Esse pobre rapaz é do Alabama,
14 00:01:42.895 00:01:44.771
  1. - está bem longe de casa.
  2. - Obrigado.
15 00:02:11.700 00:02:13.384
  1. Ele é o filho do velho Oakley.

Statistics

Number of downloads 107
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.3
Number of characters 43K
Number of characters per line 27.66

No comments