Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Die Another Day (2002).

Movie information

Title Die Another Day (2002)
Type Movie

Subtitle info

ID U4s
Created May 3, 2004, 2:21:10 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Die Another Day (2002) CD2 french
Name
die another day (2002) cd2 french
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:26.295 00:01:28.024
  1. Je suis M. Kil.
2 00:01:28.364 00:01:30.355
  1. Ca, c'est un nom qui tue !
3 00:01:58.628 00:02:2.428
  1. 521 km/h.
  2. C'est un nouveau record personnel.
4 00:02:2.632 00:02:5.328
  1. Le propulseur 2 s'est encore arrêté.
  2. Arrange-moi ça.
5 00:02:6.202 00:02:11.162
  1. - Merci d'être venu. Ca vous a plu ?
  2. - Vous avez failli perdre le contrôle.
6 00:02:11.374 00:02:15.777
  1. C'est la seule façon de savoir
  2. ce qu'on a en nous. Sous la peau.
7 00:02:16.012 00:02:21.109
  1. Regardez Donald Campbell en 1 967 :
  2. record de vitesse sur l'eau.
8 00:02:23.085 00:02:27.283
  1. - Il est mort dans cette course. Non ?
  2. - En tentant de réaliser son rêve.
9 00:02:27.490 00:02:30.857
  1. - Quelle plus belle façon de mourir ?
  2. - Je préfère rester en vie.
10 00:02:31.060 00:02:35.394
  1. - Vous, vous ne rêvez pas, vous vivez.
  2. - C'est l'avantage d'être insomniaque.
11 00:02:35.631 00:02:40.534
  1. Je dois vivre mes rêves. On aura tout
  2. le temps de dormir quand on sera mort.
12 00:02:44.774 00:02:47.743
  1. - Mlle Frost.
  2. - Je vais vous montrer votre chambre.
13 00:02:47.977 00:02:50.741
  1. Un palais de glace.
  2. Vous devez vous sentir chez vous ?
14 00:02:50.947 00:02:53.575
  1. Il a été construit
  2. pour la démonstration de ce soir.
15 00:02:53.783 00:02:57.150
  1. La présence humaine nécessite
  2. un dosage minutieux du chaud et du froid.
Filename
Die Another Day (2002) CD1 french
Name
die another day (2002) cd1 french
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:31.007 00:00:34.101
  1. Côte Pukch'ong
  2. Corée du Nord
2 00:02:55.051 00:02:57.815
  1. Que se passe-t-il ?
  2. J'étais censé...
3 00:03:41.330 00:03:45.892
  1. Q.G. du Colonel Tan-Sun Moon
  2. Zone démilitarisée
  3. Corée du Nord
4 00:03:55.478 00:03:57.207
  1. Ouvrez le sac.
5 00:04:1.450 00:04:4.886
  1. Voilà ce que c'est de vouloir
  2. me donner des leçons.
6 00:04:17.500 00:04:18.797
  1. Ouvrez la porte coulissante.
7 00:04:23.806 00:04:26.070
  1. Trouvez-moi un nouveau psy.
8 00:04:36.185 00:04:38.415
  1. TRANSMISSION
9 00:04:49.865 00:04:51.196
  1. Je suis Zao.
10 00:04:51.967 00:04:53.434
  1. Vous êtes en retard.
11 00:04:54.670 00:04:58.970
  1. M. Van Bierk.
  2. J'étais impatient de vous rencontrer.
12 00:04:59.175 00:05:0.642
  1. Moi de même.
13 00:05:1.477 00:05:5.675
  1. Mes amis militaires africains vous
  2. doivent beaucoup, Colonel Moon.
14 00:05:6.048 00:05:9.779
  1. Peu de gens osent acheter leurs
  2. diamants depuis l'embargo de l'O.N.U.
15 00:05:9.985 00:05:13.386
  1. Je connais bien l'O.N.U.
  2. J'ai étudié à Oxford et à Harvard.

Statistics

Number of downloads 540
Number of units 830
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.5
Number of characters 30K
Number of characters per line 24.67

No comments