Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Doctor Who (1996).

Movie information

Title Doctor Who (1996)
Type Movie

Subtitle info

ID mksa
Created Jun 12, 2012, 5:22:41 AM
Contributor Anonymous
Language German
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Doctor Who - 06x07 - A Good Man Goes To War.BiA.German.orig
Name
doctor who - 06x07 - a good man goes to war_bia_german_orig
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.032 00:00:3.531
  1. Das kleine Mädchen, es geht alles um sie.
  2. Wer war sie?
2 00:00:3.571 00:00:4.619
  1. Doctor!
3 00:00:5.120 00:00:7.670
  1. - Was passiert mit ihr?
  2. - Kontraktionen.
4 00:00:8.291 00:00:10.480
  1. - Kontraktionen?
  2. - Sie bekommt Wehen.
5 00:00:10.520 00:00:11.570
  1. Atme!
6 00:00:11.974 00:00:14.680
  1. Ich brauchte genug Information,
  2. um das Signal zum Flesh zu blockieren.
7 00:00:14.720 00:00:17.120
  1. - Welches Signal?
  2. - Das Signal zu dir.
8 00:00:17.160 00:00:20.240
  1. - Rory, das gefällt mir nicht.
  2. - Tritt beiseite, Rory.
9 00:00:20.607 00:00:24.236
  1. Wir kommen zu dir, das schwöre ich.
  2. Was auch geschieht, egal wie schwierig,
10 00:00:24.276 00:00:27.829
  1. egal wie weit weg,
  2. wir werden dich finden.
11 00:00:28.310 00:00:30.010
  1. Aber ich bin genau hier!
12 00:00:30.155 00:00:31.958
  1. Nein, bist du nicht.
13 00:00:33.313 00:00:38.284
  1. Und du warst schon lange,
  2. lange Zeit nicht mehr hier.
14 00:00:42.523 00:00:45.200
  1. Du bist bereit loszulegen, nicht wahr?
15 00:00:59.180 00:01:1.946
  1. Ich wollte, ich könnte dir sagen,
  2. dass du geliebt werden wirst.

Statistics

Number of downloads 29
Number of units 677
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.57
Number of characters 28K
Number of characters per line 26.58

No comments