Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Doctor Who (1996).

Movie information

Title Doctor Who (1996)
Type Movie

Subtitle info

ID vvc3
Created Nov 22, 2014, 9:20:33 PM
Contributor Anonymous
Language German
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Doctor Who - 08x02 - Into the Dalek.FoV.German.orig
Name
doctor who - 08x02 - into the dalek_fov_german_orig
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:3.468 00:00:7.287
  1. Aristotle!
  2. Hier ist Wasp Delta, hörst du mich?
2 00:00:8.862 00:00:12.062
  1. Bleib bei mir, Kai!
  2. Bleib bitte bei mir.
3 00:00:12.700 00:00:15.069
  1. Aristotle!
  2. Wir wurden getroffen!
4 00:00:15.149 00:00:17.567
  1. Schwere Beschädigung!
  2. Aristotle!
5 00:00:32.344 00:00:33.567
  1. Aristotle!
6 00:00:34.065 00:00:36.480
  1. Der Feind ist direkt über uns!
7 00:00:47.311 00:00:48.880
  1. Es tut mir leid!
8 00:00:49.700 00:00:51.992
  1. <i>Exterminieren!</i>
9 00:01:16.000 00:01:19.205
  1. Ihnen wird vermutlich etwas übel sein.
  2. Bitte nicht.
10 00:01:19.436 00:01:21.182
  1. Wo ist mein Bruder?
11 00:01:21.439 00:01:23.635
  1. Hallo, ich bin der Doctor.
12 00:01:23.892 00:01:25.869
  1. Er war direkt neben mir.
13 00:01:26.111 00:01:29.699
  1. Wo ist Kai?
  2. Wie bin ich hergekommen?
14 00:01:29.779 00:01:33.040
  1. Ich habe unmittelbar um Sie herum eine Zeitkapsel
  2. materialisiert und Ihnen das Leben gerettet,
15 00:01:33.120 00:01:36.247
  1. eine Sekunde bevor Ihr Schiff explodierte.
  2. Aber bitte, weinen Sie ruhig.

Statistics

Number of downloads 11
Number of units 691
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.58
Number of characters 29K
Number of characters per line 27.01

No comments