Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Dogville (2003).

Movie information

Title Dogville (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID ts8Q
Created Feb 22, 2011, 12:52:28 AM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Dogville.2003.AC3.720p.x264-RdG

Subtitles preview

Filename
Dogville [2003] 720p
Name
dogville [2003] 720p
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:16.692 00:00:22.613
  1. فيلم داگويل در 9 بخش و يک مقدمه ساخته شده است
2 00:00:24.700 00:00:32.000
  1. مقدمه
  2. معرفي داگويل و ساکنان آن
3 00:00:35.442 00:00:40.343
  1. اين داستان غم انگيز سرنوشت اهالي داگويل است
4 00:00:40.344 00:00:42.430
  1. داگويل در منطقه کوهستاني ايالات متحده آ قرار داشت
5 00:00:43.219 00:00:49.726
  1. بالاي ده جاده به معدن قديمي نقره ختم ميشه
6 00:00:49.851 00:00:55.858
  1. اهالي داگويل ادمهاي خوبي بودند و
  2. شهرشون را دوست داشتند
7 00:00:55.983 00:01:1.239
  1. و از زماني که يک شواليه قديمي اسم خيابان
  2. اصلي ده را خيابان نارون قرمز گذاشته بود
8 00:01:1.239 00:01:4.367
  1. با اينکه هرگز هيچ نارون قرمزي در داگويل نبود
9 00:01:4.409 00:01:7.871
  1. اهالي دليلي براي تغيير آن نميديدند
10 00:01:8.413 00:01:13.878
  1. بيشتر خانه ها کاملا فرسوده شده بودند
  2. صراحتا بايد بگم که مثل لونه بودند تا خونه
11 00:01:14.086 00:01:17.298
  1. هر چند خانه اي که تام توي اون زندگي ميکرد
  2. بهترين خانه شهر بود
12 00:01:17.340 00:01:22.178
  1. و توي زمانهايي که مهمان مهمي به ده ميومد
  2. هميشه خانه تام براي پذريرايي انتخاب ميشد
13 00:01:22.429 00:01:26.517
  1. بعداظهر اون روز راديو آهنگ ارامي را پخش ميکرد
14 00:01:26.642 00:01:34.776
  1. براي توماس اديسون پير همين اهنگ اروم و سبک مناسب بود
15 00:01:35.610 00:01:40.407
  1. خانمها و آقايون
  2. رئيس جمهور ايالت متحده

Statistics

Number of downloads 534
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.41
Number of characters 83K
Number of characters per line 32.45

No comments