Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Downton Abbey (2010) S05E05.

Episode information

Title Downton Abbey (2010)
Type TV Series
Season 5
Episode 5
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID ITM3
Created Oct 24, 2014, 8:37:09 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Downton.Abbey.S05E05.720p.HDTV.x264-FoV

Subtitles preview

Filename
Downton Abbey - 05x05 - Series 5, Episode 5.Downton.Abbey.S05E05.French.orig
Name
downton abbey - 05x05 - series 5, episode 5_downton_abbey_s05e05_french_orig
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:41.680 00:00:44.320
  1. - Cora.
  2. - Bonjour, Rosamund.
2 00:00:44.400 00:00:46.400
  1. Vous avez été rapide.
3 00:00:57.440 00:00:59.200
  1. - Ça alors !
  2. - Quoi ?
4 00:00:59.280 00:01:2.160
  1. Quelqu'un a installé une colonie nudiste
  2. à Wickford, dans l'Essex,
5 00:01:2.240 00:01:3.640
  1. appelée Moonella Group.
6 00:01:3.720 00:01:6.280
  1. Comment ça, quelqu'un a installé
  2. une colonie dans l'Essex ?
7 00:01:6.360 00:01:8.240
  1. Pas ce genre de colonie, Maman.
8 00:01:8.320 00:01:10.800
  1. C'est pour les gens
  2. qui enlèvent leurs vêtements.
9 00:01:10.880 00:01:14.040
  1. Dans l'Essex ?
  2. N'est-ce pas terriblement humide ?
10 00:01:14.120 00:01:17.680
  1. - Cela fait-il une différence ?
  2. - Oui, quand on est nu.
11 00:01:17.760 00:01:19.520
  1. Quelle folie.
12 00:01:19.600 00:01:22.600
  1. Vous n'êtes pas franchement
  2. le public visé.
13 00:01:22.680 00:01:25.640
  1. J'ai voulu venir après que Mary
  2. m'a parlé de cette fille de fermier
14 00:01:25.720 00:01:27.760
  1. dont vous vous êtes entichée.
15 00:01:27.840 00:01:30.040
  1. Venez dans ma chambre
  2. quand vous serez changée.

Statistics

Number of downloads 767
Number of units 768
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.62
Number of characters 32K
Number of characters per line 26.01

No comments