Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Drive (2011).

Movie information

Title Drive (2011)
Type Movie

Subtitle info

ID YicU
Created Oct 6, 2011, 9:28:58 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Drive.2011.SCR.XviD-playXD
Drive.2011.DVDSCR.XViD.5.1.AC3-ViSUALiSE

Subtitles preview

Filename
Drive.2011.WORKPRiNT.READNFO.XviD-SiC
Name
drive_2011_workprint_readnfo_xvid-sic
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:25.003 00:00:27.299
  1. <i>Il y a cent mille rues dans la ville.</i>
2 00:00:29.110 00:00:32.482
  1. <i>Vous me dites où et à quelle heure.</i>
3 00:00:32.483 00:00:38.957
  1. <i>Je vous laisse 5 minutes,
  2. et vous faites ce que vous voulez, je ne bouge pas...</i>
4 00:00:38.958 00:00:39.958
  1. <i>Tout ce que vous voulez</i>
5 00:00:42.226 00:00:45.978
  1. <i>Après 5 minutes, je vous laisse tomber</i>
6 00:00:47.777 00:00:48.981
  1. <i>Vous comprenez?</i>
7 00:00:52.736 00:00:53.777
  1. <i>Bon.</i>
8 00:00:56.979 00:00:59.104
  1. <i>Et vous ne pourrez plus me joindre sur ce téléphone.</i>
9 00:01:32.314 00:01:33.600
  1. Ah, te voilà!
10 00:01:34.736 00:01:35.915
  1. Elle est là.
11 00:01:36.988 00:01:38.967
  1. Une bonne vieille Jane, comme tu m'as demandé.
12 00:01:39.402 00:01:42.631
  1. Mais je lui ai mis 300 chevaux dans le ventre,
  2. Elle va voler.
13 00:01:44.429 00:01:45.680
  1. Tu as l'air d'un zombie, mon gars.
  2. T'as pas dormi?
14 00:01:48.393 00:01:51.438
  1. Tu veux de la Benzadrine,
  2. de la Dextradine, de la Caféine... de la Nicotine?
15 00:01:51.439 00:01:55.089
  1. C'est vrai, tu ne fumes pas.
  2. T'as raison.

Statistics

Number of downloads 18K
Number of units 580
Number of lines 747
Number of lines per unit 1.29
Number of characters 18K
Number of characters per line 24.52

No comments