Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Dschungelkind (2011).

Movie information

Title Dschungelkind (2011)
Type Movie

Subtitle info

ID fdcl
Created Jun 14, 2013, 12:53:30 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Dschungelkind.German.720p.BluRay.x264-RSG
Dschungelkind.German.AC3.BDRip.XviD-RSG
Dschungelkind.-.Jungle.Child.(2011).BRRip.720p.700MB

Subtitles preview

Filename
Dschunglekind_FR
Name
dschunglekind_fr
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:01:52.760 00:01:55.228
  1. Je veux raconter l'histoire,
3 00:01:55.440 00:01:59.274
  1. L'histoire d'une petite fille
  2. qui a grandi dans un autre temps.
4 00:01:59.360 00:02:1.669
  1. Une histoire d'amour, de haine,
5 00:02:1.760 00:02:5.912
  1. de pardon, de brutalité et de beauté de la vie.
6 00:02:6.280 00:02:9.955
  1. C'est une histoire vraie,
  2. c'est mon histoire.
7 00:02:13.720 00:02:15.358
  1. Les premières années de mon enfance...
8 00:02:15.440 00:02:18.034
  1. je les ai passées avec ma famille au Népal.
9 00:02:18.120 00:02:22.398
  1. En 1979, nous avons dû partir
  2. pour des raisons politiques.
10 00:02:22.520 00:02:26.433
  1. Mes parents ont cherché un
  2. nouveau travail en Indonésie.
11 00:02:27.080 00:02:30.755
  1. J'avais 8 ans quand mon père,
  2. dans l'immense forêt de Papouasie Occidentale,
12 00:02:30.840 00:02:33.354
  1. a découvert une tribu jusqu'alors
  2. inconnue.
13 00:02:33.440 00:02:38.355
  1. Ce fût durant l'une de ses expéditions,
  2. à environ trois jours de voyage d'Irian Jaya.
14 00:02:38.440 00:02:42.274
  1. C'était un peuple dont il n'avait entendu
  2. parler que par des légendes et des rumeurs,
15 00:02:42.360 00:02:46.751
  1. et qui vivaient comme à l'Âge de Pierre,
  2. les Fayous.

Statistics

Number of downloads 53
Number of units 948
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.39
Number of characters 32K
Number of characters per line 24.7

No comments