Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Edge of Tomorrow (2014).

Movie information

Title Edge of Tomorrow (2014)
Type Movie

Subtitle info

ID 4NM1
Created Sep 12, 2014, 4:25:35 PM
Contributor Anonymous
Language Dutch
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Edge.of.Tomorrow.2014.1080p.WEB-DL.x264.AC3-EVO
Edge.of.Tomorrow.2014.720p.WEB-DL.x264.AC3-ZIKAS
Edge.of.Tomorrow.2014.HDRip.XviD.AC3-ZIKAS

Subtitles preview

Filename
Edge of Tomorrow 2014 720p BluRay DTS x264
Name
edge of tomorrow 2014 720p bluray dts x264
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:23.757 00:00:27.502
  1. Fredericbe presents:
  2. Edge of Tomorrow (2014)
2 00:00:28.028 00:00:31.065
  1. Vertaling: fredericbe
3 00:00:38.062 00:00:39.860
  1. <i>Ik weet niet zeker of we wel in de lucht
  2. zijn...</i>
4 00:00:39.959 00:00:42.378
  1. <i>dit is een serie van explosies...</i>
5 00:00:42.908 00:00:46.840
  1. <i>Dit is een enorm ongeluk, het noodgeval
  2. is een enorm ongeluk.</i>
6 00:00:46.853 00:00:48.228
  1. <i>en een oranje gloed...</i>
7 00:00:50.800 00:00:53.174
  1. <i>Het lijkt nu een enorme aanslag te
  2. zijn.</i>
8 00:00:53.649 00:00:58.262
  1. <i>Sinds ze zijn vertrokken uit Hamburg,
  2. vijf jaar geleden, zijn ze langzaam
  3. opgetrokken in Europa.</i>
9 00:00:58.291 00:01:0.397
  1. <i>We hebben miljoenen slachtoffers
  2. geleden.</i>
10 00:01:0.535 00:01:4.291
  1. <i>En ondertussen gaat de evacuatie van
  2. prominente regeringsfunctionarissen
  3. door.</i>
11 00:01:4.415 00:01:6.724
  1. <i>Maar waren in staat om de opmars te
  2. stoppen.</i>
12 00:01:6.744 00:01:9.699
  1. <i>Menselijke slachtoffers, Europa heeft de
  2. hoogste prijs betaald.</i>
13 00:01:9.733 00:01:11.824
  1. <i>Het vermogen om te kopiכren en zelfs in
  2. te spelen op onze aanvallen.</i>
14 00:01:11.853 00:01:15.313
  1. <i>We hebben ze al in Frankrijk verslagen,
  2. we zullen het gevecht met ze aangaan in
  3. Londen...</i>
15 00:01:15.499 00:01:17.113
  1. <i>dan New York, daarna Tokyo.</i>

Statistics

Number of downloads 2K
Number of units 903
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.76
Number of characters 42K
Number of characters per line 26.53

No comments