Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Enemy at the Gates (2001).

Movie information

Title Enemy at the Gates (2001)
Type Movie

Subtitle info

ID uvMB
Created Sep 27, 2005, 11:17:53 AM
Contributor plaz
Language Slovenian
FPS 25 (PAL)


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

CD1: 699 MB or 716.662 KB or 733.861.888 bytes
CD2: 699 MB or 716.646 KB or 733.845.504 bytes

Kvaliteta podnapisov zajamčena :).

Releases

Enemy.At.The.Gates.WS.DVDRiP.XViD-Y69

Subtitles preview

Filename
Enemy.At.The.Gates.CD2.WS.DVDRiP.XViD-Y69
Name
enemy_at_the_gates_cd2_ws_dvdrip_xvid-y69
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:13.960 00:00:15.840
  1. Vam dajejo veliko dela?
2 00:00:20.880 00:00:24.600
  1. Tole sem pobral v kuhinji.
  2. Ostalo je po sprejemu.
3 00:00:24.760 00:00:27.040
  1. Gospa Filipova bi ga
  2. bila morda vesela.
4 00:00:28.440 00:00:30.600
  1. Navdušena bo.
  2. To je zelo lepo od vas.
5 00:00:31.320 00:00:35.840
  1. - Še veliko več je, če ste lačni.
  2. - Žid ste, kajne?
6 00:00:37.320 00:00:40.200
  1. Naša vera nam ne prepoveduje
  2. jesti jesetra.
7 00:00:41.960 00:00:44.680
  1. Moj oče je slutil,
  2. da se bo kaj takega zgodilo.
8 00:00:45.600 00:00:47.760
  1. Mislite na vojno?
9 00:00:47.920 00:00:51.080
  1. Vedel je, kako globoko je
  2. sovraštvo do Židov.
10 00:00:51.720 00:00:54.680
  1. Varčeval je, da bi lahko
  2. kupil zemljo v Palestini.
11 00:00:55.880 00:00:59.880
  1. Rekel je, da je to edini kraj,
  2. kamor res spadamo.
12 00:01:0.040 00:01:2.360
  1. Edina zemlja, ki jo moramo braniti.
13 00:01:3.800 00:01:6.560
  1. Vztrajal je, da se moram naučiti
  2. uporabljati puško.
14 00:01:7.760 00:01:9.760
  1. Naučila sem se streljati.
15 00:01:13.360 00:01:17.760
  1. Vem, da je treba v času vojne
  2. pozabiti na osebna čustva,
Filename
Enemy.At.The.Gates.CD1.WS.DVDRiP.XViD-Y69
Name
enemy_at_the_gates_cd1_ws_dvdrip_xvid-y69
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:39.360 00:01:41.480
  1. Kamen sem.
2 00:01:43.520 00:01:45.200
  1. Ne premikam se.
3 00:01:50.200 00:01:54.600
  1. Zelo počasi si dam v usta
  2. malo snega.
4 00:01:55.880 00:01:57.600
  1. Tako ne bo videl mojega diha.
5 00:02:5.760 00:02:7.440
  1. Vzamem si čas.
6 00:02:7.960 00:02:10.080
  1. Počakam, da pride bliže.
7 00:02:10.240 00:02:12.520
  1. Samo en naboj imam.
8 00:02:12.680 00:02:15.920
  1. Počasi namerim na njegovo oko.
9 00:02:16.760 00:02:19.960
  1. Prst imam na petelinu...
10 00:02:23.320 00:02:25.120
  1. Ne trepetam.
11 00:02:27.480 00:02:29.120
  1. Ne bojim se.
12 00:02:29.960 00:02:31.840
  1. Velik fant sem že.
13 00:02:36.160 00:02:37.440
  1. Si pripravljen, Vasilij?
14 00:02:38.880 00:02:41.480
  1. Zdaj, Vasilij! Streljaj!
15 00:02:41.640 00:02:43.000
  1. Streljaj, Vasilij!

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 869
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.51
Number of characters 28K
Number of characters per line 22.05

lestat

by lestat » Nov 5, 2005, 9:15:03 PM

<p>K&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; T&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; A&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; S&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; T&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; R&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; O&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; F&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; A&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; </p><p>DRUGEMU CD-JU MANJKA POLOVICA PRVEGA DELA&nbsp;</p>