Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Evil Dead II (1987) - Subtítulos en Espańol

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1090249

Date 14.02.2011 @ 23:47:17

OMDb 107339

Subtitle info

Language Spanish

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 9.86 KiB

File count 1

Downloads 108

Release

Evil.Dead.II.Dead.by.Dawn.1987.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Subtítulos en Espańol Subtítulos en Espańol Uploader Date
Evil Dead II 1987 Subtítulos en Espańol Evil Dead II (1987)    
dvdrip.divx.5.ac3-waf

Subtítulos en Espańol 68 1 21.05.2011
Evil Dead II 1987 Subtítulos en Espańol Evil Dead II (1987)    
Evil.Dead.II.Dead.by.Dawn.1987.720p.BluRay.DTS.x2...

Subtítulos en Espańol 86 1 30.08.2012
Evil Dead II 1987 Subtítulos en Espańol Evil Dead II (1987)   
Evil.Dead.2.1987.INTERNAL.DVDRIP.XVID-UbM

Subtítulos en Espańol 125 2 kosd 11.10.2009
Evil Dead II 1987 Subtítulos en Espańol Evil Dead II (1987)    
Evil.Dead.II.Dead.by.Dawn.1987.720p.BluRay.DTS.x2...

Subtítulos en Espańol 225 1 sanowa 24.10.2009
Evil Dead II 1987 Subtítulos en Espańol Evil Dead II (1987)     Subtítulos en Espańol 74 1 04.05.2004
Evil Dead II 1987 Subtítulos en Espańol Evil Dead II (1987)     Subtítulos en Espańol 56 1 04.05.2004
Subtitle preview
1
00:00:12,538 --> 00:00:15,154
<i>Cuenta la leyenda que
lo escribieron los Oscuros.</i>

2
00:00:15,690 --> 00:00:17,609
<i>Necronomicon ex Mortis,</i>

3
00:00:18,693 --> 00:00:23,615
<i>traducido toscamente como
"El libro de los Muertos"</i>

4
00:00:27,113 --> 00:00:31,097
<i>El libro sirve de pasaje a los
mundos maléficos del más allá...</i>

5
00:00:37,215 --> 00:00:38,799
<i>Fue escrito hace mucho tiempo.</i>

6
00:00:40,703 --> 00:00:43,519
<i>Cuando los mares se tiñeron de sangre.</i>

7
00:00:45,713 --> 00:00:48,238
<i>Fue esta sangre la que se utilizó
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (17 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)