Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Extant (2014) S01E07.

Episode information

Title Extant (2014)
Type TV Series
Season 1
Episode 7
Episode type Ordinary
Episode title More in Heaven and Earth

Subtitle info

ID 7NI0
Created Aug 21, 2014, 10:10:20 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Extant.S01E07-E08.HDTV.x264-LOL
Extant.S01E07-E08.720p.HDTV.x264-DIMENSION
Extant.S01E07-E08.HDTV.XviD-FUM

Subtitles preview

Filename
Extant - 1x07-08 - More in Heaven and Earth.HDTV.LOL+720p.DIMENSION.fr
Name
extant - 1x07-08 - more in heaven and earth_hdtv_lol+720p_dimension_fr
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:3.366 00:00:6.402
  1. Je suis allée dans l'espace
  2. pour une mission solo de 13 mois.
2 00:00:10.039 00:00:11.740
  1. Je ne suis pas rentrée seule.
3 00:00:13.409 00:00:17.178
  1. Mon mari a créé
  2. un androïde humain, l'<i>Humanich</i>.
4 00:00:17.179 00:00:20.081
  1. Son nom est Ethan.
  2. C'est le prototype.
5 00:00:20.850 00:00:22.984
  1. C'est une histoire sur la Terre.
6 00:00:24.587 00:00:26.587
  1. Une histoire sur la famille.
7 00:00:29.591 00:00:31.743
  1. Sur la survie.
8 00:00:35.327 00:00:36.978
  1. <i>Précédemment...</i>
9 00:00:37.294 00:00:40.362
  1. Tournez-vous, les mains en l'air !
10 00:00:40.363 00:00:41.329
  1. Il dort.
11 00:00:41.330 00:00:42.764
  1. Montrez-la-moi.
12 00:00:47.803 00:00:49.071
  1. <i>Kryger m'a contactée.</i>
13 00:00:49.072 00:00:51.573
  1. Il est entré dans l'ISEA.
  2. Je ne sais pas ce qu'il a pris.
14 00:00:51.608 00:00:52.674
  1. Pourquoi me le dire ?
15 00:00:52.675 00:00:54.476
  1. Dis-le à Sparks.
  2. Il saura quoi faire.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.33
Number of characters 39K
Number of characters per line 23.48

No comments