Subtitle is infringing intellectual property

This subtitle is no longer available because of intellectual property infringement.

Game of Thrones (2011) - S02E01 - The North Remembers - Slovenski podnapisi

Rating: (9/10) (11 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1560080

Uploader miki65

Date 02.04.2012 @ 21:14:59

OMDb 439704

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 17.92 KiB

File count 1

Downloads 0

Release

Game.of.Thrones.S02E01.HDTV.x264-ASAP

Game.of.Thrones.S02E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE

Episode info

Season 2

Episode 1

Title The North Remembers

Original subtitle info

Subtitle Game of Thrones (2011)

Uploader miki65

Relation adaptation

Description

Zahteva za umik: Karmen Dobrila

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 1 Slovenski podnapisi Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 1   
game.of.thrones.s02e01.1080p.bluray.x264-rovers

Slovenski podnapisi 1192 1 gilraen 26.02.2013
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 1 Slovenski podnapisi Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 1   
Game.Of.Thrones.S02E01.HDTV.XviD-FQM

Slovenski podnapisi 0 1 miki65 02.04.2012
Subtitle preview
1
00:00:01,289 --> 00:00:02,990
Imenoval te bom
za kraljevo Roko.

2
00:00:03,024 --> 00:00:06,460
Jaz imam sina, ti pa hčer.
Združila bova hiši.

3
00:00:07,362 --> 00:00:10,365
Predstavljam vam
Viserys iz hiše Targaryenov

4
00:00:10,399 --> 00:00:12,600
in njegova sestra Daenerys.

5
00:00:12,635 --> 00:00:15,937
Dal mu bom kraljico,
on pa mi bo dal vojsko.

6
00:00:17,472 --> 00:00:20,108
Moister pravi,
da bo fant mogoče preživel.

7
...

posted: about two years ago

Miki največja legenda
posted: about two years ago

Zakon, hvala ti za super hiter prevod. Ocenil bom pa ko pogledam
posted: about two years ago

hvala
posted: about two years ago

Hvala!
posted: about two years ago

Hvala
posted: about two years ago

Svaka čast miki65
posted: about two years ago

Najlepša hvala! (:
posted: about two years ago

Hvala
posted: about two years ago

(blade):
Zakon, hvala ti za super hiter prevod. Ocenil bom pa ko pogledam ;)

Glede nato da je z TV nemore bit glih napačn in je super kot vsi njegovi ostali.. Drugače pa TNX!
posted: about two years ago

HVALA!!!
posted: about two years ago

Ajga, legenda stari, ajga

-----
I am not always right, but I'm never wrong
posted: about two years ago

I understand the way this game is played...
Hvala!!!

-----
Every little second of my pathetic little life is as useless as that button!
posted: about two years ago

Hvala.
Rating: 
posted: about two years ago


Editor
Hvala.

-----
Més que un club
posted: about two years ago


Editor
Brezhiben prevod.

-----
Més que un club
Rating: 
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)