Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Game of Thrones (2011) - S02E05 - The Ghost of Harrenhal - Français sous-titres

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Français sous-titres Français sous-titres Uploader Date
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 5 Français sous-titres Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 5   
Game.of.Thrones.S02E05.HDTV.x264-ASAP Game.of.Thr...

Français sous-titres 2861 1 kvrle 01.05.2012
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 5 Français sous-titres Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 5   
Game.of.Thrones.S02E05.HDTV.XviD-2HD

Français sous-titres 1396 1 kvrle 30.04.2012
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 5 Français sous-titres Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 5    
Game.of.Thrones.S02E05.HDTV.x264-ASAP Game.of.Thr...

Français sous-titres 3215 1 30.04.2012
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 5 Français sous-titres Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 5   
Game.of.Thrones.S02E05.HDTV.x264-ASAP Game.of.Thr...

Français sous-titres 3996 1 kvrle 30.04.2012
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 5 Français sous-titres Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 5    
Game.of.Thrones.S02E05.HDTV.XviD-2HD

Français sous-titres 845 1 01.05.2012
Game of Thrones 2011Season: 2 Episode: 5 Français sous-titres Game of Thrones (2011)  Season: 2 Episode: 5   
Game.of.Thrones.S02E05.The.Ghost.of.Harrenhal.HDT...

Français sous-titres 1068 1 02.05.2012
Subtitle preview
1
00:00:00,635 --> 00:00:02,635
Le louveteau est parti pour le Sud.

2
00:00:02,636 --> 00:00:04,764
Le Nord est bon pour etre pris d'assaut.

3
00:00:04,789 --> 00:00:08,202
Tu prendras un bateau pour harceler
les villages de pecheurs des Roches.

4
00:00:08,203 --> 00:00:10,856
- Je vais affronter des pecheurs ?
- Fais attention a leur filets.

5
00:00:11,326 --> 00:00:13,361
- Adorable garcon.
- Qu'est-ce-que vous voulez ?

6
00:00:13,395 --> 00:00:14,863
Tu t'appelles Arry ?

7
00:00:14,897 --> 00:00:16,798
Un garcon pourrait se faire
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)